ОТКРЫТЫЙ ДИАЛОГ
А летом он будет зубрить язык...
О чем следовало бы предупреждать родителей, упорно желающих поучить ребенка иностранному языку
Сегодня родители, записывая ребенка в школу, в анкете
графу «языки» отмечают двойной галочкой:
не просто важное, а самое главное. Мы попытались нарисовать
картину «дети и языки сегодня»,
исходя из наличной ситуации.
Из чего состоит родительский
запрос?
Сегодня реклама курсов английского в метро и на улицах
встречается так же часто, как дорожные указатели. Самый доходный
контингент таких курсов – дети от четырех-пяти лет. Ученик такой
детской группы по изучению английского ходит на занятия три раза в
неделю, его бабушка говорит:
– Чем раньше он будет знать язык, тем лучше. В младенчестве не занялись
– руки не дошли, так хотя бы теперь начнем. Нам очень нравится
преподавательница, австралийка Миа, она ведет уроки по интернету, дети
сидят перед экраном и общаются с ней – носителем языка, а не
какой-нибудь выпускницей педвуза.
Но и других сомнительных примеров погони семьи за качественным
английским можно привести немало.
Отчего же государственное образование никого не устраивает? Почему
родители должны постоянно вкладывать немалые ресурсы в формирование
языковых компетенций по иностранному языку?
Ответов может быть много с разных сторон. Но специалисты указывают на
главный системный сбой в школьном преподавании языков: борьба с ошибкой
ребенка, к которой и сводится деятельность преподавателя. Но как учить
чужой язык и не «ляпать» ошибки – непонятно. Как его полюбить, если ты
его боишься? В случае с языками совершать ошибки как раз очень полезно,
через них норма постигается естественным образом.
И вот результата нет, детям трудно, и родители перестают доверять
системе.
В семьях распространены две крайности: безразличие и одержимость. Либо
«зачем нам этот английский, предмет не важный», либо «в лепешку
расшибемся, запустим другие предметы, но английский будем знать как
следует».
Если даже не говорить подобных слов, ребенок все равно прекрасно
чувствует, каковы приоритеты по предметам у его родителей.
Одна из стратегий обучения
Некоторые родители, которым язык так и не дался, нередко
приходят к выводу, что начинать следует как можно раньше, вводить
иностранный прямо в подкорку.
Больше трех сотен матерей записались на вебинар Натальи Фройде (автор
проекта «Растим детей-полиглотов»), посвященный обучению неговорящего
младенца нескольким иностранным языкам сразу. Понятно, такая форма
изучения языков – либо требование ситуации (эмиграция,
интернациональная семья), либо удел перфекционистов, которым
ребенка-полиглота мало, им хочется иметь возможность со временем
довести второй язык до максимально высокого уровня.
В первом случае билингв растет сам, без видимых усилий со стороны
семьи. Наталья Фройде говорит:
– Три четверти людей в мире – двуязычные. Да и в России во
многих регионах никто не задумывается, какой язык вводить первым, а
какой вторым: дети сами впитывают русский и таджикский, грузинский,
калмыцкий... Тут перед родителями стоит только одна задача – сохранить
малый язык, говорить на нем в семье.
Второй случай почти всегда смоделирован родительскими
амбициями, планами или страстью к экспериментам. Попытки родителей без
острой надобности поставить ребенку несколько языков встречают и
восторг, и резкое неодобрение. Одно важно: никакого перфекционизма в
этот процесс впускать все же не следует:
– Билингв не обязан владеть двумя языками одинаково хорошо, –
говорит Наталья, – для второго языка достаточно определенного уровня.
Родители чаще всего ошибаются, когда ставят труднодостижимую цель и
быстро сходят с дистанции. Цель «говорить свободно и без сложностей»,
«к десяти годам читать на двух языках» – не самая амбициозная, зато
вполне реальная. Можно отказаться и от идеального произношения: пусть
ребенку будет комфортно общаться на разных языках, и слава богу.
Суть обучения – погружение ребенка в языковую среду. Глубина
погружения тоже может быть разная – по словам Натальи, достаточно
тридцати процентов активного времени ребенка, чтобы учить второй язык
наравне с родным.
Языковой детский сад – отличный способ, если в семье не говорят на
нескольких языках, но погружение можно устроить и дома, начиная с
иноязычных песен и сказок.
Участницы вебинара, коих было, повторим, несколько сотен, забросали
Наталью вопросами: как и когда начинать, сколько языков можно ввести
единовременно, как быть, если сам языка не знаешь, а ребенка хочешь
научить?
– Незнание мамой языка не помеха, – отвечает эксперт. – Три
языка полугодовалый ребенок отлично различает. Правда, в этом возрасте
схема «каждый день – новый язык» не работает, лучше всего разбить ваш
день на языковые зоны. Завтракаем на английском, гуляем на испанском,
на ночь читаем на русском.
Погружение младенца в языковую среду – это не занятия по часу
в день в формальной обстановке, это просто стиль жизни. Правда, Наталья
не скрывает: трудности неизбежны. На определенном этапе языки могут
смешиваться, дети пишут на основном языке с ошибками. До пяти лет это
вариант нормы, связанный с недостаточным словарным запасом. На Западе,
повторим, никто на это не обращает внимания и не придает значения
ошибкам.
На «раз-два-три» не
получится
Простоты этот опыт тоже не гарантирует. Ее попросту нет. Всем
известно, что овладение языком начинается еще до рождения, когда
ребенок начинает слышать – новорожденные даже плачут «на разных
языках», со своей мелодикой и интонацией.
Но и не поспоришь – от изучения языков ребенку сплошная польза: второй
язык улучшает слух, способствует концентрации внимания. Правда,
логопеды отмечают минусы сверхраннего обучения языку: система родного
языка еще не установилась, установка идет криво, потому что ее тормозит
система другого.
Очевидно, все дело в подходах. В Германии и Франции, например,
двуязычие однозначно приветствуется, но там в учебном процессе есть
принципиальный момент: на сложностях не концентрироваться, а
реализовать индивидуальный подход к каждому ребенку, и тут двуязычие не
помеха, а вспоможение, ресурс.
У нас традиционно другие установки, однако пришло время – и мы тянемся
за языками, порой даже тратя время ребенка и свои деньги впустую. И
конечно, совершая ошибки, основные из которых называют специалисты.
Первая. Долбить, зубрить, подчеркивать сложность, необходимость
напряжения до предела. Но перенапряжение – такая штука, которая
внедряется в человека как ощущение и не отпускает даже потом, когда
цель достигнута.
Вторая. Тотальность и фанатизм. Представим, если бы мы, занимаясь
русским языком, сидели с ребенком за столом и твердили по нескольку
раз: я ем, ты ешь, мы едим… спрягали бы и спрягали подходящие глаголы.
Нелепость. Но так и действуют многие одержимые родители в отношении
иностранного языка.
Одержимости надо противопоставить реалистичность. Живой
материал, адекватные примеры.
Есть множество приемов, погружающих ученика в естественную атмосферу:
отрывные календари, таблички на дверях, комиксы, инструкции к играм,
песни, мультики, просто повседневная устная речь на языке: тебе чай или
кофе? куда пойдем гулять?
Ключ к спокойному и успешному изучению иностранных языков – это
непринужденность и равноправие – как с учеником, так и с самим языком.
Но мы хронически не готовы к равноправным отношениям и часто вредим
детям, не соизмеряя его силы, искусственно увеличивая градус отношения
к языку.
– Я вот пыталась в два года ввести ребенку два языка,
наверное, нажимала слишком сильно и в итоге лишь сорвала ему желание
учиться хоть чему-то, – рассказывает на форуме одна мама.
И что теперь? А вот теперь – вся надежда на школу.
Пора мириться семье и школе, пора подстраиваться и договариваться – в
том числе по вопросам преподавания иностранного.
Статья подготовлена при поддержке проекта «AirySchool». Если вы решили улучшить свои знания английского языка, но у вас не хватает времени совершать поездки на занятия, то оптимальным решением станет посетить проект «AirySchool». Перейдя по ссылке: «Airyschool», вы сможете, не отходя от экрана монитора, записаться на уроки по выгодным ценам. На проекте «AirySchool» работают только высококвалифицированные специалисты с огромным опытом работы с клиентами.