Четвертая тетрадь
идеи судьбы времена
|
НОВАЯ РЕАЛЬНОСТЬ
Время сказок
Граница между рассказом и
сказкой исчезает, если воспринимать жизнь как
чудо, обыденное – как чудесно
Время сказок бывает в каждой
человеческой жизни несколько раз. Сначала в
младенческом полусне мы слышим их с родного
голоса, потом постепенно обучаемся складывать
крупные буквы в слова по книжке с чудесными
историями, потом забываем эти истории надолго,
чтобы открыть заново, усаживаясь с той же книжкой
у детской кроватки… Но иногда взрослые начинают
зачитываться сказками для взрослых. Когда время
сказок приходит в литературу, одни называют это
синдромом безвременья, другие – бегством от
действительности, третьи – спасением. Однако,
как ни назови, всё равно получается, что именно
сказке и писатели, и читатели сегодня доверяют
больше.
Достаточно пройтись вдоль полок современной
литературы в любом крупном книжном магазине,
чтобы эта догадка подтвердилась: «Настоящие
сказки», «Дикие животные сказки», «Московские
сказки», «Русские инородные сказки» в четырех
выпусках. И даже если вы откроете роман модного
писателя, стоящий все на тех же полках, а вовсе не
под вывеской «Фантастика и фэнтези», никто вам не
гарантирует, что он не окажется историей
приключений вампира, оборотня, инопланетянина
или ангела. И наоборот, купив очередной том
современных сказок, вы можете найти под его
обложкой вполне традиционные рассказы. Значит,
есть что-то, что заставляет сегодня писателей,
редакторов, составителей сборников называть
быль сказкой, а непридуманную радость или боль –
ложью, пусть и с намеком.
А ведь совсем недавно все были готовы поверить в
то, что в русской словесности третьего
тысячелетия невымысел победил вымысел, а скудно
понятый реализм восторжествовал над
постмодернизмом, вышедшим в тираж. Тем временем
обнаружилось: пока угрюмые молодые реалисты
ополчались на стареющих постмодернистов, в
большую литературу пришли сказочники. И среди
них оказались люди разных поколений, убеждений и
эстетических пристрастий.
Толстые журналы, обычно осторожно и неспешно
отзывающиеся на всякие изменения литературной
погоды, на этот раз откликнулись быстро. Уходящий
год открыл тематический номер журнала
«Иностранная литература» под общим названием
«Взрослая жизнь сказки» («ИЛ» № 1, 2006). Он
объединил волшебные истории современных
западных писателей, рубрику «Литературный гид»,
посвященную великой английской сказочнице
Беатрикс Поттер, «околосказочную» эссеистику
Антонии Байетт, Урсулы Ле Гуин, Джона Апдайка.
Андерсену и его отважной соотечественнице Хелле
Дальгорд, перевозившей на Запад рукописи
«непечатаемых» русских писателей в советское
время, посвящены отнюдь не вымышленные путевые
заметки Людмилы Петрушевской, соседствующие,
впрочем, с самой настоящей сказкой («Тили-Бом, или
Сказка о сказке»). «…Литература, впав в детство,
вернулась к своему истоку и стала тем, чем, в
сущности, всегда была – рассказом о чудесах. За
что мы ее готовы простить и снова полюбить», –
пишет в том же номере Александр Генис.
С чего год начался, тем и завершается.
Прошлогодний ноябрьский номер журнала «Знамя»
был посвящён литературе non-fiction, то есть
не-вымыслу: человеческим документам,
свидетельствам и фактам во всем их разнообразии.
Одиннадцатый номер журнала за этот год целиком
отдан историям не просто вымышленным, а уж
совершенно откровенным литературным вракам, да
еще и подразделяющимся на собственные
завиральные жанры: метаморфозы, жутики,
аллегории, антиутопии, – одним словом, все равно
сказки. Страшные, смешные, ироничные, печальные…
Алексей Слаповский, Марина Вишневецкая, Герман
Садулаев, Анатолий Королев. Такую литературу в
противовес всему невымышленному Наталья Иванова
называет ultra-fiction, то есть не просто вымысел, а
вымысел демонстративный, вовсе не пытающийся
маскироваться под правдивое «отражение
действительности». Сама Наталья Иванова в
редакционном вступлении объясняет это так:
«Реальность пугает – человек прячется в сказку.
Реальность необъяснима, тревожна, опасна –
человек тренирует свою психику триллером и
детективом с фантастическими допусками и
элементами. Человек с воображением преодолеет и
выкарабкается; человек без воображения исчезнет
в угрожающей реальности. Литература спасает – и
себя и человека вместе» («Знамя» № 11, 2006).
…В последние годы мы как-то подзабыли об этой
важной, если не вообще главной способности
литературы – спасать. Способности, которая
сродни генетической программе. Те, кому
приходилось наблюдать, как раскапывает сугроб
играющий сенбернар, легко себе представят этот
врожденный инстинкт добра. Речь, конечно, не о
назидательности и душеполезном чтении. И тем
более не о терапевтическом эффекте. Скорее уж о
той единственной пользе, которую увидел в
высокой словесности знаменитый американский
критик Гарольд Блум, когда написал о том, что она
может принести человеку «надлежащее применение
его собственного одиночества – того
одиночества, чья заключительная форма есть
конфронтация человека с его смертностью».
Поддержка в этом одиноком противостоянии – чем
не формула спасения. Правда, беда русской
литературы последнего времени состояла в том,
что под разными предлогами сенбернара
отказывались признать сенбернаром – то
уменьшали до размеров болонки, то раскрашивали
под собаку Баскервилей. Но рано или поздно
врожденное одерживает победу над навязанным и
наносным…
Сказка – один из самых древних литературных
инстинктов. Поэтому всякий большой писатель, как
бы эти инстинкты в себе ни подавлял, –
прирожденный сказочник. Что касается Людмилы
Петрушевской, главной сказочницы нашего времени
(только за последние несколько лет вышли
сборники: «Настоящие сказки», «Счастливые
кошки», «Город света»), то ей никогда бороться с
собой в этом смысле не приходилось: сказки она
писала на протяжении всей своей жизни в
литературе и для самого разного читателя – от
совсем маленького, который даже и не читатель
еще, а рассматриватель картинок (например, серия
«Поросенок Петр») или читатель действительно
начинающий («Сказка об азбуке»), до читателя
взрослого и мужественного, которому не страшно
заглянуть в бездны бытия. Хотя славу сказочницы
Петрушевская приобрела только с начала 1990-х,
когда стала широко публиковаться, уже в 1970–80-е
годы она была известна как автор «сказочных»
радиопьес и сценариев к мультфильмам, среди
которых самый знаменитый – «Сказка сказок» Юрия
Норштейна и Франчески Ярбусовой. Но даже тогда,
когда доступ прозы Петрушевской к читателю был
перекрыт, у нее были вдохновители и слушатели.
Свои первые сказки Петрушевская записала еще в
середине 1960-х, когда родился ее старший сын
Кирилл. «Регулярно я стала записывать сказки
после 1977 года, – вспоминает писательница, –
когда второй сын, Федя, уже начал что-то понимать.
Почти каждый вечер я рассказывала ему на ночь
сказку. Когда появилась дочь Наташа, это стало
просто их правом – на ночь новую сказку. Основное
я не успела записать, было некогда. Если считать,
что в году 365 вечеров… А лет было очень много,
последнюю сказку Феде с Наташей я сочиняла на
ходу во время прогулки ночью по Коктебелю, а
девочке было уже 14 лет. Помню, был огромный устный
сериал, где действовали горилла Иван Иванович,
крокодил дядя Коля, тигр Федя, слон Наташа, гепард
Кирюша, блоха Лукерья. Позже родились внучки и
присоединились к сериалу как жирафа Аня и
антилопа Маша. Все эти сказочные персонажи
ходили на реку, где их вечно ожидал дядя Коля с
двенадцатью дочерьми, каждая из которых звалась
на букву «А» – Аглая, Аглоеда, Аделаида и т.д.
Крокодил дядя Коля однажды подавился специально
брошенным игрушечным поросенком, и ему пришлось
вставлять новые деревянные зубы. Дети
запротестовали против гибели игрушечного
поросенка. Они вообще активно запрещали мне
говорить об опасных вещах…»
Некоторые сюжеты из этого детского сериала
впоследствии превратились в явно «взрослые»
«Дикие животные сказки», публиковавшиеся в
журналах и собраниях сочинений, а теперь
полностью и с иллюстрациями автора вошедшие в
отдельный том, выпущенный издательством «Эксмо»
в этом году. В той же книжке собраны знаменитые
«лингвистические сказочки»: и давно уже
классическое «сяпала калуша с калушатами по
напушке и увазила бутявку», и новые истории из
жизни тех же персонажей. Все, кому
посчастливилось попасть на представления
«Картонного театрика» Людмилы Петрушевской,
знают, как выглядят калуша и бутявка – они
квадратные и у них по четыре ноги.
В последнее время Петрушевская, которой везло и
на режиссеров, и на художников, все чаще
выступает в роли постановщика или иллюстратора
своих сказок. Наверное, при всем жанровом
богатстве своего ремесла каждый настоящий
сказочник считает делом жизни то, что для себя
Людмила Петрушевская сформулировала с грустью:
«В общем, я так и не увидела до сих пор свою
нормальную книжку сказок с картинками и большими
буквами…» Хочется верить и ждать, что такая
волшебная книжка все же появится в ближайшее
время.
Заметным событием года уже стала серия «ФРАМ»
(«Макс Фрай представляет») издательства
«Амфора». Светлана Мартынчик, она же –
знаменитый фантаст Макс Фрай, не первый раз
выступает в роли составителя сборников
современной прозы и первооткрывателя новых имен.
«Русские инородные сказки» вошли в серию на
четвертом выпуске. Антология «Секреты и
сокровища. 37 лучших рассказов 2005 года» и «78»,
двухтомник «Пять имен» и солидного объема «Книга
врак» появились только под флюоресцентно-рыжими
обложками «ФРАМ». Жанры уже в самих названиях
книг заявлены разные. Оглавления многократно
пересекаются. Рассказчики «Секретов и сокровищ»
легко превращаются в сказочников «Русских
инородных сказок» и «альтернативных фантастов»
«Книги врак». Среди авторов как известные
писатели, так и дебютанты – и за тех и за других
составитель не просто несет ответственность,
скорее неровно к ним дышит. Возможно, секрет этой
особой пристрастности – общее для всех
участников антологий Фрая ощущение условности
границы между рассказом и сказкой, реализмом и
фантастикой. Граница исчезает в том случае, если
жизнь воспринимается как чудо, а обыденное – как
чудесное. Конечно, чудеса чудесам рознь, они
бывают добрыми и ужасными, неожиданными и
привычными. Но рассказ способен стать сказкой,
если даже просто повествует о буднях другой
страны, и тогда появляются Португалия Леи
Любомирской или итальянские городишки Лены
Элтанг. Или ловит скрытую музыку повседневной
речи, как в прозе Линор Горалик, пишущейся на
расстоянии миллиметра от поэзии. Это может быть
заговаривание смерти бессонной ночью, когда в
ход идет все – покормить кошек, пережить
прошлогодние морозы, подсмотреть забавную
сценку в парикмахерской, найти на улице живого
маленького дракона и, главное, обмануть смерть и
сон – ее брата, рассказав обо всем этом. Так
рождаются сказки очередного часа ночи – с
первого по пятый – замечательного прозаика
Александра Шуйского. Пресненские истории
Феликса Максимова созданы прекрасной ясностью
детской памяти. Родом из детства, прошедшего
где-то между дворами Пресни и хорошей домашней
библиотекой с томами «Литпамятников» на полках,
– его же литературные стилизации.
Вообще всякий внимательный читатель, которого
увлечет знакомство с антологиями Фрая, рано или
поздно заметит, что авторы нынешних сказок для
взрослых много пишут о детях и о смерти. Точнее, о
той самой конфронтации со смертью. Это понятно с
точки зрения жанра, его метафизики чудесного.
Именно в детстве человек живет в
непосредственной близости, и смерти, и чуда.
«Смерть я знаю», – делится своим всеведением
малолетний герой Феликса Максимова. Смерть можно
«сделать», но можно и «прекратить», можно
заговорить и заклясть, вызвать на серьезный
разговор, чтобы раз и навсегда все поняла. В конце
концов ее всегда побеждают в «нормальных»
волшебных книжках с крупными или не очень
буквами, с картинками или без.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|