Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №83/2005

Вторая тетрадь. Школьное дело

КНИЖНЫЙ ФОРМАТ

Non/fiction № 7: путеводители вместо триллеров
Читатели интеллектуальной литературы переключаются на новые жанры

Завершилась VII Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. В залах Центрального Дома художника гостям предложили свои книги свыше 230 издательств из разных стран. За последние годы Non/fiction стала такой же приметой московской жизни, как кремлевские башни.
Находятся ли образованные москвичи, которые никогда на ней не бывали? Находятся.
– Я впервые на этой выставке. Для меня она полная неожиданность, – признается врач Елена Неверова. – Я спустилась сюда с выставки «Образование и карьера», которая проходит этажом выше.
– Собираетесь что-нибудь купить?
– Не знаю. Меня очень интересует русская история, особенно фотоальбомы. Но я хожу изумленная от такого количества информации. Понимаете, мне стыдно в этом признаться: ведь я врач. Считается, что врачи – это интеллигенция, но я вообще впервые вижу большинство имен, книг, издательств! За один час все это невозможно осмотреть и осмыслить.
…Состояние Елены, заглянувшей на Non/fiction с другого этажа ЦДХ и застывшей с открытым ртом, могут понять книжные критики, издатели и все, кто связан с российским книжным рынком.
В 2005 году на рынке интеллектуальной литературы – кризис перепроизводства. Если раньше большинство новинок можно было отследить – сегодня количество перешло в качество: даже книжные профессионалы теряются в наименованиях, в именах новых российских и зарубежных авторов.
Все чаще в московских книжных магазинах можно встретить объявления: «Пять тысяч книг за полцены». Книжные склады забиты доверху, распространители не берут у издателей книги, которые медленно продаются (а это в первую очередь интеллектуальная литература, которая должна найти понимающего читателя), торговцы готовы избавляться от товара даже на вес. При этом по законам рынка цены на новые книги ползут вверх – пропорционально ценам на бумагу и полиграфию.
Подорожала покупка авторских прав на переводы зарубежных изданий. Если прежде купить права на перевод книги в одном из российских специализированных агентств стоило в среднем около 1000 долларов, то сейчас покупка прав обходится издателям в 1200–1500 евро.
Об этих подробностях можно было бы не упоминать. Но от кризиса перепроизводства и от роста цен на издательскую продукцию пострадали в первую очередь читатели.
Особенно читатели интеллектуальной литературы.
В первые годы третьего тысячелетия сложилась неординарная ситуация: лицо интеллектуального книжного рынка в России стала определять не отечественная, а переводная литература по истории, философии, психологии, социальным наукам.
В 2005 году издатели вынуждены были приостановить и даже свернуть многие из переводных программ. Это значит, что российскому образованному читателю какое-то время придется обойтись без новых книг и новых имен. Одним словом, без новых открытий, которые несколько лет радовали всех.
А что он получит взамен?
Прогноз был разложен на стендах Non/fiction 2005 года. И он оказался неутешительным. По многим научным направлениям на русском языке – ничего.
Правда, многие издательства просто не приехали.
Отказалось от участия в выставке издательство «Амфора», много лет радовавшее взыскательных читателей переводной классикой. Сократило количество представленных книг издательство «Симпозиум». Не приехала петербургская «Евразия», которая издает переводы классических зарубежных книг по истории.
К счастью, посетителей выставки порадовали богатым ассортиментом два издательства, которые много лет знакомят россиян с современной переводной художественной литературой – той, что сегодня и сейчас читают европейцы. Издательство «Иностранка» по-прежнему предлагает читателям качественные детективы и триллеры в хороших переводах. Возле стенда «Иностранки» все время толпятся молодые люди. Издательство «Фантом-пресс» переводит художественную литературу для более зрелого читателя: среди бестселлеров последних лет «Дневники Адриана Моула» Сью Таунсенд и романы британского интеллектуала Стивена Фрая.
Ни «Фантом», ни «Иностранка» с рынка уходить не собираются. Но ситуация, как признают издатели, сложная.
Чем в будущем сможет утешиться российский образованный читатель? Смогут ли компенсировать его потери книги отечественных авторов? Какие книги привлекают образованного покупателя на отечественном рынке?
С этой целью мы провели несколько дней на Non/fiction.

За книгами с рюкзаком

Одними из самых востребованных книг на Non-fiction оказались… путеводители и книги для туристов. Причем не глянцевые многостраничные путеводители издательства «Дорлинг-киндерсли», воспевающие красоты Стамбула, греческих островов или экзотического Бали (они были популярны три-четыре года назад). Теперь их продавали немного и только на одном стенде.
Выяснилось, что посетители хотят купить путеводители по России и по странам СНГ.
Туристическая инфраструктура в России улучшилась: дороги стали безопаснее, гостиницы – комфортнее. Россияне уже не стремятся провести отпуск в Анталье. Они хотят поездить по своей стране. Самые востребованные путеводители: Карелия, Золотое кольцо, Крым…
У стенда симферопольского издательства «Санат» и феодосийского издательства «Коктебель» (путеводители по Крыму и книги о культуре региона) все пять дней выставки Non/fiction толпится народ.
– На Non/fiction предоставляется редкая возможность просмотреть и купить книги региональных издательств, особенно с Украины, – объясняет Андрей Куракин, сотрудник федеральной архивной службы. Он завсегдатай этой выставки и приходит сюда с рюкзаком. – Хорошо, что издатели приезжают сюда, в Москву, прикладывая для этого серьезные усилия. Я занимаюсь геополитикой, и Крым в этом смысле представляет особый интерес. Это место всегда интересовало русского человека. Там перемешивались народы, там пересекались мощные культурные потоки, множество цивилизаций питались из этого источника, создавали синкретические начала различных культур.
…Молодые люди раскупали у симферопольцев путеводители по музеям Александра Грина в Феодосии и Старом Крыму. Изданный в Ялте подарочный фотоальбом, куда вошли снимки тридцати лучших фотографов Крыма (ценой в пять тысяч рублей) был распродан в первый же день выставки.
– Наш читатель – это интеллигентный турист, которому интересно приехать в Крым не просто поесть фруктов и погреться на солнце, – объясняет Дмитрий Лосев (Издательский дом «Коктебель»). – Он видит Крым прежде всего как явление русской культуры. Конечно, наши покупатели – люди от 40 до 60 лет. Многие из них связаны с этим краем родственными узами, многие отдыхали там в детстве и хотели бы отдохнуть еще раз.

Продам рукопись!

Посетители приходили на Non/fiction, чтобы найти хорошую детскую книгу. Но большинству не повезло. Такую книгу надо было поискать.
В лучшем случае их ждала презентация очередной новинки под названием «Мальчик Гарри и его собака Поттер».
Успех пародийной «Тани Гроттер» Дмитрия Емца (около двух миллионов проданных экземпляров и обещание литературных агентов автора «Гарри Поттера» подать в суд за нарушение авторских прав) вдохновил российских издателей. Книги, в которых обыгрывается имя Гарри Поттера, посыпались на юного российского читателя одна за другой.
Те, кого волнует хорошая детская литература, пытаются найти другие пути. Правда, путей всего два. Первый – переводы. Можно поискать в детской классике разных стран что-нибудь, как можно меньше напоминающее «Гарри Поттера» или «Артемиса Фаула».
Издательство «Самокат» вспомнило, что когда-то в СССР восхищались «Чиполлино» и «Путешествием “Голубой стрелы”» итальянского писателя-коммуниста Джанни Родари. «Самокат» и издал прекрасно иллюстрированную детскую книжку «Невероятное нашествие медведей на Сицилию» итальянского автора Дино Буццати (которого сравнивали с Эдгаром По и чьим романом «Татарская пустыня» восхищался Хорхе Луис Борхес).
Но переводы отдельных хороших детских книжек не спасают ситуацию.
В толпе, которая обтекала стенды Non/fiction 2005 года, прогуливались девушки с плакатами. Первый плакат гласил: «Писатели, напишите хорошие детские книги!». Второй плакат: «Мы хотим, чтобы наши дети читали хорошие книги!». Третий плакат: «Давайте дадим нашим детям новую детскую литературу!».
Через три часа все плакаты сложили под пустую полку с табличкой «Место для детской литературы».
Под табличкой сидела Ксения Матияшина, представитель пресс-службы национальной детской литературной премии «Заветная мечта».
– Мы призываем писателей и издателей обратить внимание на то, что в России неблагополучная ситуация с новыми детскими книгами на хорошем детском языке. Мы не хотим, чтобы дети думали: век героев прошел вместе с Айвенго, тремя мушкетерами и Тимуром и его командой – и мечтали о прошлом. Детям нужны новые книги и новые герои. Но не Гарри Поттер. Хочется чего-то своего.
– Мальчика Ваню с собакой Жучкой?
– Пусть даже будут мальчик Ваня и собачка Жучка. На мой взгляд, это гораздо интереснее, чем Порри Гаттер или Таня Гроттер. Мы не издатели, мы только предлагаем денежную премию молодым и не очень молодым писателям. История премии такова: председатель совета директоров группы компаний МИАН отправился в книжный магазин за книгами для своего ребенка. И не нашел ничего, кроме Гарри Поттера и ему подобных. Он пересмотрел всю старую классику: «Тимура и его команду» Гайдара, «Двух капитанов» Каверина – и подумал, что это должно быть не совсем интересно молодому поколению… Благотворительный фонд «Заветная мечта» учредил премию, которую может получить писатель, написавший на хорошем русском языке детскую книгу с современным героем. Принимаются рукописи. Первая премия – 450 тысяч рублей, вторая – 300 и третья – 150 тысяч рублей. Малая премия за повесть или рассказ – 50 тысяч рублей.
– От авторов, наверное, нет отбоя?
– Мы уже собрали около 250 рукописей. Самому старшему из авторов более 60 лет. А младшему – 6 лет. Его рассказ прислали родители.

Прошел по выставке, Державина купил…

Если говорить о самом востребованном жанре Non/fiction 2005 года, то им оказалась поэзия.
…В пресс-центр выставки заглянул мужчина средних лет. Зовут Александр Романов, род занятий – предприниматель.
– Можно дать объявление по громкой связи? Мой сын учится в гимназии. Учительница велела им читать стихи Некрасова. В магазин за Некрасовым посылал – там нет. В выставочном зале только что давали объявление, что муж с женой потерялись. Где можно дать объявление, что мне нужны стихи Некрасова?
…Некрасова на Non/fiction действительно не было. (Продавались «В окопах Сталинграда» Виктора Некрасова.) Гражданская поэзия девятнадцатого столетия изрядно утомила книгоиздателей еще в прошлом веке. Белинского в продаже тоже не было. Гоголь присутствовал в ограниченном (подарочном) варианте. Зато посетители выставки имели шанс приобрести (и уносили с собой) стихотворения Державина и даже Баркова.
– Среди наших изданий лучше всего расходилась на Non/fiction книга эссе и стихов Александра Кушнера «Аполлон в траве». Эту книгу покупают в основном люди зрелого возраста, – говорит Валентина Лесневская (издательство «Прогресс-плеяда»). Оно уже много лет выпускает русскую и зарубежную поэзию, книги о поэтах, переписку поэтов. Среди последних изданий – «Польская муза и русские поэты», «Венок Николаю Клюеву», «Стихотворения» Николая Заболоцкого, репринтные издания Андрея Белого и Аполлона Григорьева.
– Молодые покупатели интересуются поэзией?
– Да. Молодые люди постоянно спрашивают наше издание Тютчева: это практически полное собрание стихотворений, которое было подготовлено к его юбилею. В эту книгу входят также посвященные Тютчеву статьи и стихотворения. Хорошо раскупаются «Стихи о Прекрасной даме» Александра Блока – репринт 1911 года. «Дама» пользуется на Non/fiction большой популярностью: ее берут сразу по нескольку экземпляров.
…Представители издательства «Радуга», которое специализируется на книгах-билингвах (в которых текст подлинника объединен с параллельным переводом), тоже согласились, что на Non/fiction 2005 года лучше всего продавались сборники классической поэзии. У «Радуги» свои поэты – Эдгар По, Франсуа Вийон, Поль Верлен, Стефан Малларме в русских переводах.
Издательство «Азбука-классика» (ее стенд один из самых посещаемых на каждой Non/fiction) предлагало сборники классической поэзии: и в дешевом варианте, с бумажной обложкой (за 50 рублей), и красивые издания классиков с золотым тиснением.
– Почему вы издаете классику поэзии? – спросило издателей «ПС».
– Она всегда находит своего читателя, – считают на стенде «Азбуки».
– Наш выбор связан не с тем, что она хорошо продается, а с тем, что это высокая культура, – возражает Валентина Лесневская из «Прогресс-плеяды».

Негероическая биография

Большая политика покинула залы Non/fiction. Сократилось до минимума количество наименований, связанных с советской историей, с историей репрессий, с революцией 1917 года и Второй мировой войной. Мировая история ХХ века тоже оказалась представлена гораздо меньше, чем прежде. Исключением стал, пожалуй, массивный сборник произведений Че Гевары – книга, за которой в 60–70-е годы прошлого столетия европейские издатели готовы были сгонять из страны в страну самолет. Сейчас от этого нового тома исходит старомодная прелесть антиквариата.
Не было на выставке и книг под рубрикой «Интимная биография». История личной жизни звезд или вождей СССР за десять лет успела надоесть читателям. Судя по опросам посетителей, их по-прежнему интересует биографический жанр. Но эта биография не должна быть героической. Не должно в ней быть двусмысленностей и чересчур деликатных подробностей. От них устали.
Успехом у покупателей Non/fiction 2005-го пользовалась книжечка, скромно изданная и не рекламируемая издателями.
Книга Ины Кузнецовой «Зона милосердия» рассказывает о той стороне войны, которая прежде лежала в тени. Вчерашняя студентка Ина Кузнецова в 1945 году была распределена в спецгоспиталь 4791 Московской области. Врачи, работавшие в том госпитале, не были героями войны. За эту работу не давали орденов. Только изредка упоминается, что в годы Второй мировой войны сотни советских врачей и медсестер погибли, спасая жизнь немецких военнопленных. За колючей проволокой госпиталя, куда в 1945 году пришла работать юный врач, у многих военнопленных была смертельно опасная форма туберкулеза. «Именно в то время для меня стало очевидным, что медицина – это вершина человеческой нравственности, доброты и интеллекта. Служение ей – великая честь», – вспоминает Ина Кузнецова.
Выпускница первого Московского медицинского института не боялась вести дневники – отсюда точность имен, дат, деталей.
Ее рассказ достигает кульминации, когда молодой врач сопровождает в Германию эшелон с возвращающимися из плена немецкими солдатами. Проверки компетентных советских органов. Вопросы к пассажирам эшелона: «Какие чувства вы испытываете, покидая Советский Союз?» Искренние ответы немецких солдат: «Сейчас я испытываю только одно чувство: я возвращаюсь на родину». Трое суток в закрытом вагоне с туберкулезными больными. Умирающий молодой человек, которого чудом удается привезти на родину. Великолепная встреча, которую в Германии устроили вернувшимся военнопленным. Врачам из СССР лучше запереться в вагонах. «Дома, по возвращении, – объясняет автор, – можно было получить статью, вплоть до «измены родине»… И пришло понимание, что они – вот такие, какие есть, – больные, слабые, немощные, ни к чему не пригодные, – они нужны своему народу. Что их жизнь не кончилась. Что в этой новой, пока совсем еще неизвестной действительности им тоже найдется место… Но Боже мой, какой мучительной и тяжкой болью сжалось мое сердце, когда я подумала об участи наших военнопленных – солдат и офицеров Красной Армии!»
Вскоре по возвращении из Германии Ина покинула госпиталь и поступила в ординатуру.
«Спецгоспиталь 4791 был, на мой взгляд, особенно в то время явлением исключительным. Оставить на земле память о нем сделалось моей непременной задачей. Я написала книгу», – говорит доктор медицинских наук, известный онколог Ина Кузнецова.
Книгу ее воспоминаний выпустило Московское издательство имени Сабашниковых.

Воспоминания о любимых

То, что бесконечно дорого любому читателю – как молодому, так и в возрасте, – воспоминания о любимых.
Любимые могут быть разными.
У одних – любимые кинофильмы.
Издательство «Олма-пресс» предложило на суд читателей энциклопедию «Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино», включающую 15 тысяч знаменитых цитат из 1500 фильмов. Многие из этих лент потеряли связь с жизнью и бытом нынешней России. Но все же детям и внукам небесполезно будет узнать, откуда взялись крылатые фразы, например: «Жить – хорошо, а хорошо жить – еще лучше».
Для других читателей любовью всей жизни остается музыка.
Издательский дом «Классика ХХI» (который заново открыл российскому читателю такие книги, как «Дневник» Сергея Прокофьева и «Иоганн Себастьян Бах» Альберта Швейцера) презентовал на Non/fiction 2005 года новый проект. Первая книга серии, объединившей книгу и музыкальную запись, называется «Шопен и Жорж Санд». Она погружает читателя в историю любви между великим композитором и знаменитой писательницей. Этому способствуют прекрасные иллюстрации и новые переводы с польского и французского языков. Книга, отвечающая европейскому уровню книгоиздания, сопровождена компакт-диском с записью музыки Шопена, созданной в период этой любви. «Шопен и Жорж Санд» – только начало: предполагается, что в серии скоро выйдут еще восемь книг.
У каждого из посетителей Non/fiction (особенно у немолодых, кому есть что вспомнить) есть любимые друзья. И они благодарны тем, кто дает им возможность встретиться с друзьями на страницах новых книг.
– Одна из самых продаваемых наших книг на выставке – «Дневник» Игоря Дедкова, – рассказывает Валентина Лесневская (издательство «Прогресс-плеяда»). – Игорь Дедков – известный литературный критик, литературовед, который одним из первых был признан Твардовским, который большую часть жизни прожил в Костроме, работал в газете «Северная правда». Был предназначен в главные редакторы «Нового мира», но не довелось… Книга красиво издана, с портретами современников, с которыми он дружил. Ее у нас раскупают друзья Дедкова, которые хорошо его знали, – критики, журналисты, издатели. Все они пришли на выставку.
…И конечно же бесконечно дороги читателю любимые книги.
«О, отдавайте, люди, не стесняясь, все хорошие и ласковые слова при жизни тем писателям, художникам, мыслителям, которых вы любите, и просто – любимым своим. Все они нужны им вовремя, при жизни, и как печально звучат они, когда тот, кому они предназначаются, уже ушел туда, где нет печали».
Так написала в своих «Воспоминаниях об Александре Грине» Нина Николаевна Грин – женщина, которой посвящены «Алые паруса».
На Non/fiction российские читатели впервые смогли познакомиться с полным изданием ее мемуаров. Они выпущены Издательским домом «Коктебель» (Феодосия–Москва) в серии «Образы былого». В ней публикуются мемуары людей, так или иначе связанных с Крымом: воспоминания Марии Степановны Волошиной «О Максе, о Коктебеле, о себе» и неизвестная мемуарная повесть Анастасии Цветаевой «История одного путешествия».
– Мы рады, что «Воспоминания об Александре Грине» нашли своего читателя на Non/fiction. Эта книга хорошо продается, – говорит Дмитрий Лосев, редактор-издатель серии.
Книга «Воспоминания об Александре Грине» включает уникальные, никогда не публиковавшиеся фотографии автора «Бегущей по волнам», свыше 100 писем Нины Николаевны и стихи Грина, посвященные жене.
«Это великое счастье – право человека жить в сказке – давало нам трудную материальную жизнь, но зато какую блаженную! – на склоне лет напишет Нина Грин (скончавшаяся в 1970 году). – Теперь, в старости, далеко отойдя от своей чудесной, сказочной жизни, от себя, молодой, смотря на все с высоты старческой мудрости, перечитывая книги его, я встречаю везде свой облик: то жест, то руку, то слово, привычку, манеру, слова, рассыпанные всюду, встречаю наши мысли о жизни, нашу жизнь… Какое великое утешение в одиночестве старости видеть, что ты заполнил жизнь такого чудесного человека, как Александр Грин!»

…Non/fiction номер семь завершилась. Все было хорошо. Однако прогноз неутешителен: в ближайшие годы читателей интеллектуальной литературы ждет более однообразное книжное меню. К тому же им придется переключаться на российских авторов. Это не значит, впрочем, что читателю придется сесть на голодный паек. Наше мини-исследование показало, что книги о главном – классическая русская и зарубежная литература – издавались и будут издаваться всегда.
Хотя… у издателей не нашлось стихотворений Некрасова. И это тоже повод для размышлений…

Светлана КИРИЛЛОВА


В 2005 году издатели вынуждены были приостановить и даже свернуть многие из переводных программ. Это значит, что российскому образованному читателю какое-то время придется обойтись без новых книг и новых имен. Одним словом, без новых открытий, которые несколько лет радовали всех


Большая политика покинула залы Non/fiction. Сократилось до минимума количество наименований, связанных с советской историей, с историей репрессий, с революцией 1917 года и Второй мировой войной. Мировая история ХХ века тоже оказалась представлена гораздо меньше, чем прежде


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru