Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №77/2005

Вторая тетрадь. Школьное дело

ЛЕЧЕБНАЯ ПЕДАГОГИКА

Пластический хирург избавит от акцента?
Все “за” и “против” модного медицинского вмешательства

На что только ни идут некоторые мамы и папы, чтобы добиться безупречного английского произношения у ребенка! Последняя новинка: посети кабинет пластического хирурга – и заговоришь, как настоящий англичанин.
Сеульские хирурги, первыми придумавшие этот метод, считают, что из-за слишком короткой уздечки языка многие дети сталкиваются с проблемами произношения особенно трудных английских звуков. И если ребенку, которому еще и года нет, подрезать на 1–1,5 см уздечку, язык станет более подвижным и гибким.
Мнения российских специалистов не столь однозначны.

Что у них – норма, у нас – дефект

Ирина ДАНИЛЕВСКАЯ, логопед консультативно-диагностического центра при Институте коррекционной педагогики:
– В каждом языке свои нормы произношения, интонации, темп и ритм. Если в русском языке звук «р» произносится кончиком языка, то во французском он горловой и произносится корнем языка. Работают разные участки языка. Точно так же для английского языка межзубное произношение является нормой, а у нас – дефектом. Акцент возникает, когда человек говорит на неродном языке, используя произношение и интонации, свойственные его родному языку. Вполне допустимо, что ценой огромных усилий можно научиться правильно произносить чужеродные звуки, но в те моменты, когда самоконтроль ослабевает, человек способен бессознательно перейти на «родное» произношение. Мелодия речи, ее интонации, скорость также могут выдать, что язык чужой. На этом не раз спотыкались шпионы.

Подрезать надо лишь заведомо короткую уздечку

Александр НЕРОБЕЕВ, доктор медицинских наук, заведующий кафедрой косметологии и реконструктивно-восстановительной хирургии РМАПО:
– Сейчас нередко новорожденных детей усыновляют граждане других государств. И даже другой расы. Все малыши в совершенстве овладевают языком той страны, где растут, и совсем не важно, каков был язык их предков. Значит, все дело в том, в какой среде ребенок обучается речи. А вот взрослые люди, сменившие языковую среду, практически обречены на акцент.
Речевой стереотип формируется до пяти лет. Ребенок учится говорить со слуха так, как говорят окружающие его люди. Если же он не начал говорить до этого возраста, то вряд ли наверстает упущенное. Вот наглядный пример. Бывают дети с врожденной расщелиной нёба. В народе такой дефект называют «волчьей пастью». Если прооперировать такого ребенка в три-четыре года (а мы делали это и в полтора года), то он может научиться полноценно владеть речью. Одна моя пациентка стала потом певицей, а другая – переводчицей. Но такое случается только в случае очень удачных операций, если не остается рубцов, которые мешают при воспроизведении звуков. И операции эти должны производиться в раннем возрасте, а не в 14 лет, как прежде было принято, когда уже невозможно поставить правильное произношение. Даже если операция прошла успешно, все равно останутся гнусавость и прочие дефекты дикции.
В человеческом языке четыре мышцы, которые позволяют загибать его наверх, свертывать в трубочку, выталкивать вперед и заталкивать назад. Благодаря тому, что конец языка свободен, он очень пластичен и может вытягиваться на необходимую длину. Я нередко оперирую людей со сложными заболеваниями, когда приходится удалять значительные участки полости рта. Даже при отсутствии одной трети языка у человека может полностью восстановиться речь. Был случай, когда пришлось оперировать пациента, полностью лишившегося языка в результате травмы. На место потерянного органа ему трансплантировали мышцу, взятую с ноги. Он научился говорить так, что его можно было понимать. А если в результате операции удаляется незначительный участок языка, то человек всего несколько дней говорит не очень внятно, а затем речь восстанавливается, потому что мягкие ткани органов речевого аппарата достаточно хорошо адаптируются.
Точно так же и речевой аппарат ребенка в процессе становления речи подстраивается под нормы произношения родного языка. Иными словами, артикуляционная база любого языка определенным образом влияет на форму и размеры органов речевого аппарата, что впоследствии затрудняет воспроизведение произношения звуков другого языка, особенно отличающихся по артикуляции от своих «родных». Наверное, могут быть некоторые различия в размерах деталей речевого аппарата между людьми различных языковых групп, но весьма незначительные. И уж точно не генетические.
Оперируя в Южной Корее, я не замечал, чтобы уздечки языка у тамошних пациентов отличались от наших. Возможно, в их фонетике просто меньше звуков, когда уздечка задействована. Но если появится нагрузка на нее, особенно в детском возрасте, она постепенно вытянется так, как этого требуют нормы английского произношения. Имеет смысл подрезать лишь заведомо короткую уздечку, потому что это дефект. И он может помешать произношению ряда звуков.
Недавно мне попалась статья, в которой говорилось: мол, особенность английской речи такова, что иностранец, потерявший зубы, начинает говорить более чисто на английском языке. Может, это и утешение: изъян, конечно, ужасный, зато речь улучшается. Но сей факт не означает, что всем нужно удалять зубы.

Просто у англичан нёбо более высокое и зубные дуги сужены

Рудольф ЧЕМЕКОВ, кандидат медицинских наук, ассистент кафедры стоматологии общей практики и анестезиологии МГМСУ:
– Я сравнивал зубы и строение челюсти у представителей монголоидной и европеоидной рас. Значительных различий внутри расы я не обнаружил, но они существуют между представителями разных рас. У монголоидов нёбо уплощенное, зубные дуги расширены. А у европеоидов нёбо более высокое, зубные дуги сужены.
Вместе с антропологами я соотносил русскоязычные группы из различных областей России. Сильно между собой они не различаются. Но и нет ощутимых различий между ними и северными и южными европеоидами, к примеру, эстонцами и грузинами, латышами и азербайджанцами. А ведь их языки очень разные по особенностям произношения.

У русских иной артикуляционный уклад

Жанна ВЕРЕНИНОВА, профессор кафедры фонетики английского языка Московского государственного лингвистического университета:
– Русскоязычным очень трудно дается английская фонетика, потому что у нас иные артикуляционные уклады. Для русского языка более характерна мягкость, нежели твердость. Именно артикуляционный уклад предопределяет определенный тембр гласных. Мы даже молчим по-разному. У нас в это время средняя спинка языка поднимается к мягкому нёбу, кончик языка упирается в верхние зубы, а губы отходят от зубов. Так нам привычно и легко. А у англичан язык как бы оттянут от зубов и стремится к альвеолам, губы же тесно прижаты к зубам.
Возможно, подрезание уздечки под языком несколько увеличит резонатор звука и, следовательно, изменится тембр. Считается, что для английского языка полость резонатора должна быть большей, чем для русского. У британцев и гортань задействована при произношении некоторых звуков.

Для хорошего произношения нужно мышцами лица по-другому управлять

Игорь ТИМОФЕЕВ, сотрудник экспертно-криминалистического центра МВД России:
– Моя профессия – по голосу человека, по особенностям произношения им тех или иных звуков определить место его происхождения и тем самым подсказать сыщикам точную наводку для розыска преступника. Например, без помощи наших экспертов трудно выйти на след человека, предупредившего по телефону о готовящемся теракте.
Каждый из нас имеет неповторимые фонетические особенности. И это касается не только шепелявых, картавых и гнусавых субъектов. Возьмем банальный звук «а». Оказывается, мы все произносим его по-разному. Есть определенная классификация, по которой можно сказать: звук «а» звучит таким-то образом. И по тому, как человек произнес, например, гласный «и» – звук более открытый, чем в норме, отодвинутый назад, – наши эксперты могут предположить, что человек этот каким-то образом связан с территориальными зонами распространения данного признака. Ведь такая норма произношения принята в Курске, Петрозаводске, Улан-Удэ, Симферополе, Харькове, Душанбе, Киеве, Вильнюсе, Кишиневе, а также в английском и арабском языках. А безударное «о» на месте орфографического характерно для жителей Севера. Лингвисты хорошо знают, в каких частях страны принято фрикативное «г». То место, где человек прожил часть жизни, всегда накладывает отпечаток на его речь.
Что касается английского языка, у меня есть свои наблюдения. Как-то в Канаде я встретил знакомого, который стал учиться в тамошнем университете. И заметил, что у него несколько изменилась внешность. Внимательно приглядевшись, я понял, что он теперь по-иному держит нижнюю челюсть – несколько продвинув ее вперед. Ведь чтобы добиться хорошего английского произношения, нужно и мышцами лица по-другому управлять. Обратите внимание, у представителей этой группы языков именно так и располагается челюсть.

Статья подготовлена при поддержке сайта www.PoPolsku.Ru. Если вы проживаете в Калининграде и решили научиться польскому языку, то оптимальным решением станет зайти на сайт www.Popolsku.ru. На сайте, вы сможете, не отходя от экрана монитора, записаться на курсы польского языка по выгодной цене. Изучая новый язык, вы не только обогащаете свой словарный запас, но и открываете ворота в новый и необычный мир.



Как уздечка язык держит – дело десятое

Ирина НОСОВА, доцент кафедры второго иностранного языка МГЛУ:
– Можно прекрасно освоить лексику иностранного языка, но, как говорят лингвисты, совершенно «не звучать». Иногда среди моих студентов встречаются ученики, очень способные к освоению произношения. Думаю, тут важно, чтобы у человека был хороший педагог, верное слуховое восприятие, способность к имитации и самое главное – усердие, желание работать. А уж то, как там уздечка язык держит, – дело десятое.

Беседовала
Ирина ОСТРИЖНЯЯ


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru