КНИЖНЫЙ ФОРМАТ
Любовный роман и детектив сдают
позиции.
Самый популярный жанр – шпаргалка
В столице завершилась XVIII Московская
международная книжная выставка-ярмарка
На протяжении многих лет ММКВЯ –
одно из самых посещаемых выставочных
мероприятий в Москве. Ни одно политическое
потрясение в России еще не могло отменить этот
праздник книги. В 1998 году, вопреки дефолту, на ВВЦ
собралось рекордное число посетителей. И в этом
году толпы у касс не уменьшились, хотя
сократилось число ярких издательств, желающих
принять участие в ММКВЯ.
Ушла в прошлое роскошь прежних лет,
когда книгоиздатели соревновались, у кого будет
забавнее стенд. Постоянные посетители ММКВЯ уже
наблюдали: живых крокодилов, которые ползали по
стенду “Олмы-пресс” с обмотанной скотчем
пастью. Созерцали: библиотеку в готическом стиле,
над которой парили привидения в человеческий
рост. Кидали мелочь в кружку в руках у младенца
Пушкина, которого держала на руках Арина
Родионовна (смысл композиции читался ясно:
подайте на издание русской классики!). Кружку
правильные люди умыкнули уже в начале выставки, а
Пушкина – в середине.
Нашалившись вдоволь, книгоиздатели успокоились.
К 2005 году книжный рынок России сформировался.
Если в 1998 году на 95% его заполняли небольшие
частные издательства, то теперь он поделен между
несколькими крупнейшими издательствами и
торговыми фирмами. Забавлять оптовиков,
распространителей и покупателей им больше
незачем. Отсюда характерная особенность
восемнадцатой ММКВЯ – не только отсутствие
ярких презентаций, но и полное безразличие к
продажам собственных книг.
Уже на третий день работы выставки (первый день
формально был закрытым для рядовых посетителей)
большинство московских издательств перестало
подвозить книжные новинки. Общему безразличию
способствовало то, что новинок на ММКВЯ было
выброшено мало. Новинками именовали то, что уже
было презентовано весной этого года на
московской выставке интеллектуальной
литературы “Non\Fiction”.
Настоящий праздник на ММКВЯ устроили себе только
издательства, выпускающие шпаргалки и различные
подготовительные материалы к ЕГЭ. Мне удалось
насчитать семь разных стендов с подобной
продукцией (не считая тех издательств, которые
выиграли министерский конкурс на
распространение материалов ЕГЭ). Но, вероятно,
любителей заработать денег на едином экзамене
было больше.
Эксперимент по ЕГЭ вызвал и новую волну
издательского интереса к шпаргалкам и готовым
домашним заданиям. Эти поделки широко
распространялась и прежде: по рейтингам
известного столичного магазина “Библио-Глобус”
(который охотно торгует ими), сборники “100 лучших
сочинений” по продажам шли следом за новыми
романами Бориса Акунина.
Однако в павильонах ВВЦ подобная литература
оказалась так широко представлена впервые после
книжных ярмарок 1996–1998 годов. Если до 1998 года это
были в основном “Лучшие сочинения” и “Готовые
домашние задания”, то теперь издатели
рекламируют сборники с решениями задач всех
более или менее распространенных учебников. На
кого они рассчитаны – ясно из преамбул, где
читателей предупреждают: “Прежде всего
установите, каким изданием учебника вы
пользуетесь, иначе рискуете переписать не то
решение”.
На стенде издательства “ЭКСМО” проходили
традиционные встречи читателей с авторами
детективов в бумажных обложках. Изо дня в день
охрипшая сирена с микрофоном бубнила один и тот
же текст: “Это, пожалуй, самый авантюрный
(авантюрная) писатель (писательница) России… У
него (нее) живой, веселый характер…” Объяснение
такому стилю презентации можно найти: детектив
про провинциальных маньяков и сыщиц-любительниц,
издаваемый в мягкой обложке, отныне не самое
интересное направление.
За последние годы благодаря сериям издательств
“Фантом-пресс” и “Иностранка” россияне смогли
лучше познакомиться с современным зарубежным
детективом. Снискали читательский успех так
называемые детективы о произведениях искусства.
Они выдают поверхностную осведомленность
авторов именно в вопросах искусствознания, но
тем не менее очень привлекательны в своей
попытке смешать в одном флаконе прекрасное с
криминальным, а глубокомысленное с ужасным.
Издатели начали понимать: чтобы написать
детектив европейского уровня, нужно много знать
и много уметь. Соответственно нужно много
учиться. Пока что у нас детективы учатся только
переводить. Хотя переводят быстро: “Империя
волков” Жана-Кристофа Гранже (выпущенная
издательством “Иностранка” в серии “Лекарство
от скуки” и представленная на ММКВЯ) оказалась в
магазинах только на несколько дней раньше, чем
одноименный фильм на DVD.
Любовный роман в мягкой обложке за несколько лет
сдал свои позиции на российском книжном рынке
полностью (за десять лет этот сектор сократился с
10–15% до 0,5% и даже меньше). Дженис Рэдуэй, автор
классического исследования “Читая любовные
романы” (Прогресс-традиция, Москва, 2004), напрямую
связывала коммерческий успех этой литературной
продукции со страхом читающей женщины перед
миром, в котором доминируют мужчины. Остается
гадать, с чем связан коммерческий неуспех
любовного романа в России – с недостатком или
переизбытком женской эмансипации?
Любовный роман на ММКВЯ можно было обнаружить
только под твердой обложкой какой-нибудь
переводной серии крупного издательства.
Издатели, по ошибке купившие у литературного
агентства “кота в мешке” (потому что права на
перевод нередко приобретаются вслепую, пакетом),
вынуждены заверять читателей в аннотации на
обложке, что роман “остроумный”,
“постмодернистский” и самый что ни на есть
“интеллектуальный”. Причина проста – то, что
называется “любовным романом”, россияне больше
не покупают. Читателю, обнаружившему под такой
многообещающей обложкой двести пятьдесят
страниц “про это”, остается только вздохнуть и
рассказать своим знакомым, что роман и впрямь
постмодернистский.
С первого дня ММКВЯ посещаемость павильонов
превысила все ожидания. Билеты на
выставку-ярмарку стоили утром – 80, во второй
половине дня – 40 рублей. Толпы на ВВЦ
выстраивались такие, что хвост очереди
обслуживали спекулянты, которые в стороне от
касс продавали входные билеты по 100–120 рублей.
Почему люди рвались на ярмарку, где в 2005 году не
было, в сущности, ничего примечательного? Ответ
простой: низкие цены.
Издательства привозят на ВВЦ книги без
магазинной наценки. Сегодня эти наценки
достигают 70 и даже 100 процентов. Книга
издательства “Новое литературное обозрение”,
которая стоит на ярмарке 250 рублей, продается в
магазинах за 450–500 рублей. Ничего подобного нет в
книготорговле развитых стран. Несколько лет
назад, когда на ММКВЯ обсуждались проблемы
французского книгоиздания, издатели из Франции
были удивлены трудностями, которые волновали
россиян. “Поймите, у нас твердые государственные
цены на книги, – объясняли они, – и книжные
магазины привлекают покупателя не ценами, а
качеством услуг, подбором ассортимента, приятной
обстановкой”.
Но российскому читателю остается лишь выбирать
между высокой и очень высокой наценкой в книжном
магазине. Это тревожно еще и потому, что
российские библиотеки сегодня не могут
приобретать новые книги: нужную книгу легче
купить в магазине, чем найти в библиотеке.
Светлана КИРИЛЛОВА
Фото В.СТРОКОВСКОГО
Публикация статьи произведена при поддержке книжного магазина Санкт-Петербурга "Свои книги". Посетив официальный сайт книжного магазина "Свои книги", который располагается по адресу http://svoi-knigi.ru, Вы сможете по выгодной цене и с доставкой по Санкт-Петербургу и всей России купить произведения любимых авторов, что позволит сэкономить Ваши деньги и время. Удобный рубрикатор, представленный на сайте магазина "Свои книги" и помощь онлайн-консультанта помогут быстро найти нужную книгу.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|