КУЛЬТУРНАЯ ГАЗЕТА
ВЫСОКАЯ ПЕЧАТЬ
Лед вокруг и пламень в себе
Книга о тернистом пути Марины Цветаевой в
обрамлении новых фактов и документов
После целых десятилетий, когда само имя Марины
Цветаевой было, казалось, навсегда вычеркнуто из
отечественной литературы как эмигрантки и
«белогвардейки», наступила пора, когда ее
драматическая биография сделалась легкой
поживой для беллетристов и популяризаторов.
«Имя Цветаевой притягивает, – говорится в книге
Марии Белкиной «Скрещение судеб». – И каждому
хочется так или иначе быть причастным и если не о
ней самой, так хоть о близких сообщить нечто.
Правда, и о ней самой столько всякой небыли
говорится!»
«Скрещение судеб» выходит не первым изданием, и
каждый раз М.Белкина расширяет круг фактов,
связанных с поэтом и его окружением.
В отличие от некоторых авторов, по выражению
М.Белкиной, любителей «выписывать сюжетные
восьмерки» на основе весьма беглого знакомства с
фактами, сама Мария Белкина принялась за книгу в
пору, когда, казалось, надежд на ее публикацию не
было ровно никаких, и долго работала, как
советовал еще Чехов, «втихомолочку», кропотливо
собирая и многократно перепроверяя
свидетельства очевидцев драмы большого поэта,
сначала оторванного судьбой от родины, а по
возвращении окруженного глухой стеной
подозрительности.
Белкиной, жене критика Анатолия Тарасенкова,
страстного почитателя и по тем временам
отважного собирателя и даже пропагандиста
цветаевской поэзии, посчастливилось оказаться
как бы «по сю сторону» этой стены. Она
неоднократно виделась с Мариной Ивановной и ее
сыном и, несмотря на свою молодость и
неопытность, уже тогда ощутила масштаб этой
личности и всю горечь ее положения, одиночества
среди «людной пустоши». Замечательно
выразительна эта характеристика литературной
среды, не без любопытства наблюдавшей за
приезжей, в то же время опасливо избегая
сближения с ней – «зачумленной» и своим
эмигрантским прошлым, и арестами мужа и дочери.
«Одного бы только слова Фадеева… было
достаточно, и Литфонд позаботился бы о Марине
Ивановне», – с горечью пишет Белкина о тогдашнем
«литвожде». Да что говорить о главе Союза
писателей, если даже горячие поклонники
цветаевских стихов оставались глухи к ее
заботам. «Асеев сыплет эпитетами: гениально,
грандиозно, потрясающе… А когда говорят ему, что
надо бы поднять вопрос перед секретариатом о
приеме Марины Ивановны в Союз писателей и что
кому, как не ему, другу Маяковского, ее
представить секретариату, то Асеев ускользает от
ответа.
– Помилуйте, как я могу представить Цветаеву?
Какое я имею на это право? Она может нас
представлять!»
Как удобна подчас позиция этакого скромника! И
когда уже в войну, в эвакуации, встанет вопрос о
трудоустройстве Цветаевой, Асеев как-то
удивительно вовремя прихворнет (или скажется
больным?), а потом не исполнит ее предсмертной
просьбы: позаботиться об осиротевшем сыне.
Этот душевный лед, о который билась – и разбилась
в конце концов! – Цветаева, трагически
контрастировал с тем, что она несла в себе, чем
горела, чего ждала от людей. Женщина, которая еще
из парижской «пустоши» с печальным юмором писала
знакомой, что «очень постарела… почти вся голова
седая… и морда зеленая: в цвет глаз, никакого
отличия», в душе оставалась, по выражению
Белкиной, неистребимо молодой, страстно
отдаваясь каждому новому увлечению, будучи
творцом даже в любви (на беду свою!), диковинно
преображая и возвышая избранника.
В одном из ее переводов говорится о встрече
(скорее – столкновении) «безмерности мечты с
предельностью морей». На деле же ей приходилось
иметь дело с куда меньшими «водоемами». В более
же трезвую минуту винила в происходящем себя
саму, которой «во всем, в каждом человеке и
чувстве – тесно».
И с этой-то «безмерностью в мире мер» она
попадает в строго разграфленную на всякие
правила Москву, а потом, загнанная войной, – в
Чистополь с Елабугой, где без того душный
писательский мирок и неотступно преследовавшая
ее нищета затягивают на ее горле самую
буквальную петлю и где при «оформлении»
похоронных бумаг ей тоже находят «достойную»
графу: эвакуированная!
Могила затерялась, а то как бы пристала ей
надгробная надпись – слова из цветаевской поэмы
«Крысолов»:
Общий ров.
Гроб в обрез.
Ни венков.
Ни словес.
Помер – прей.
Unbekamnt. (Неизвестный. – А.Т.)
– Кто был сей?
– Му-зы-кант.
Книга Белкиной очень точно названа «Скрещение
судеб»: не говоря уж о том, что в ней обрисовано
множество людей, с кем сводила судьба Цветаеву и
ее близких, последние сами получили в лице автора
обстоятельнейшего биографа. И горячего
защитника!
Это относится уже к мужу писательницы Сергею
Яковлевичу Эфрону, горькие хитросплетения
судьбы которого стали в иных сочинениях
предметом всевозможных упреков и обвинений.
Белкина не была знакома с Эфроном, но
тщательнейшим образом проследила судьбу этого
бедолаги, покаянно и искренно вставшего на
сторону новой власти и оказавшегося пешкой в
грязных, а то и кровавых играх советской
разведки, и отнеслась к нему с глубоким
состраданием как к «самой трагической фигуре» в
цветаевской семье. Он так же нафантазировал свой
идеально прекрасный Советский Союз, как Марина
Ивановна – своих возлюбленных, и жестоко
расплатился за это.
Всякие наветы, хотя и совсем иного рода, испытал и
их сын Георгий, по домашнему прозвищу Мур,
запомнившийся многим неприятным, заносчивым,
хмурым подростком. Увы, мать всю жизнь потчевала
его поистине «демьяновой ухой» безмерной (как
все у нее!) любви и забот, бесконечно избаловав
его. Переезд же в СССР дался ему трудно, во многом
разочаровал, насторожил и предельно обострил и
без того немалые трудности переходного возраста.
М.Белкина – одна из немногих, кому и тогда
удалось разглядеть все это за его «угрюмством»,
колючестью, «надменностью», а позже, читая его
дневники и письма, она убедилась в недюжинном
уме, вкусе и литературных способностях юноши.
Увы, его наивная надежда на свою «звезду»,
которая вынесет его невредимым из страшной
войны, не сбылась. Он разделил судьбу миллионов,
и, как у матери, сама его могила осталась
неизвестной.
Венчает же книгу глава «Алины университеты»,
вновь сотканная не только из всевозможных
документов и свидетельств, но также из личных
впечатлений от встречи с дочерью Цветаевой,
положившей начало многолетней дружбе с нею.
Талантливая художница, Ариадна Сергеевна была и
одаренным литератором, далеко не
реализовавшимся в силу того, что она с присущим
ей юмором именовала в подцензурных письмах то
«несколькими бурно проведенными месяцами» своей
жизни (в тюрьме, на допросах, под пытками), то
«образованием в объеме восьмилетки, полученным в
отдаленной сельской местности» (тут речь о годах
ссылки в Туруханск, после второго ареста в числе
так называемых повторников).
По-своему драматична и история последующей
борьбы «старой дочери бессмертной матери», как
аттестовала себя Ариадна Сергеевна в конце
жизни, за издание произведений Цветаевой,
растянувшейся на десятилетия.
Книга М.Белкиной, усердно пополнявшаяся от
издания к изданию, быть может, лучшее, что
написано о Цветаевой и ее близких, предстающих и
в «скрещении» с целым рядом других судеб, и на
отлично запечатленном черно-багровом фоне давно
минувшей эпохи.
Андрей ТУРКОВ
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|