КУЛЬТУРНАЯ ГАЗЕТА
КОНТРАМАРКА В ПЕРВЫЙ РЯД
Старость не радость
«Фальстаф» Стрелера обосновался в
Большом театре
Который год Большой театр пополняет
свой репертуар так называемыми «арендными»
спектаклями – работами, ранее осуществленными в
других театрах мира, а затем перенесенными
режиссерами-постановщиками или их доверенными
на московскую сцену. Предполагается, что
ГАБТ-просветитель преподносит своей публике
национальные шедевры из золотого фонда
знаменитых трупп. Но всякий раз результаты
отбора, как и сама идея, оправдываемая лишь
констатацией некой всеобщей мировой практики и
тенденции к консолидации театров, вызывают
вопросы. Оперы к нам переехали пока что из одной
Италии: «Адриенна Лекуврер» Чилеа из Милана,
«Сила судьбы» Верди из Неаполя и «Макбет» Верди
из Флоренции и Палермо. Вот и последняя премьера
Большого вновь итальянская и вновь Верди –
«Фальстаф» в постановке Джорджо Стрелера,
основателя миланского Piccolo Teatro.
Со спектаклем, поставленным в La Scala в 1980 году и
прожившим на родной сцене почти 25 лет, наши
знатоки театрального искусства знакомы. Для
остальных Большой сделал репродукцию, купив
миланскую постановку «в бессрочное
пользование». А восстановить режиссуру ушедшего
из жизни Стрелера помогла Марина Бьянки, некогда
бывшая у него ассистентом. Нынешний выбор ГАБТа
обусловлен, очевидно, не только деликатной
режиссурой великого Стрелера и
квазиренессансной сценографией Эцио Фриджерио.
Дело и в самой партитуре последней оперы Верди:
«Фальстаф» – хорошая школа ансамблевого
музицирования, и ее необходимо пройти Большому
театру (и только потом это отдохновенный жанр
комической оперы, которого нам так не хватает). И
покамест труппа ГАБТа смотрится старательным
классом, осваивающим новую тему, нежели цеховым
братством мастеров, преподносящих большое
искусство.
Комическое «Фальстафа», как видится, заключено
не только в сюжете. Нет ничего более печального,
чем наблюдать, как кто-то (в данном случае сам сэр
Джон Фальстаф) выдает желаемое за действительное
и становится жертвой самообмана, а подтрунивать
над старостью надо иметь возрастные основания.
Скорее юмор «Фальстафа» рассредоточен в деталях:
в тексте словесном, наводящем на размышления (в
том числе самого высокого философского порядка),
и нотном, вызывающем сонмы аллюзий (в частности,
на ключевые оперы самого Верди, а также сочинения
его предшественников и современников). Когда все
стеклышки занимают свои места, становится
понятно, кто изображен в мозаике. Однако в опере
до деталей дело не дойдет, если не решены главные
задачи. В том, что спектакль «Фальстаф» в Большом
пока не состоялся, не стал ни полноценной
репродукцией Стрелера, ни однозначно комической
оперой – можно узреть кадровую проблему театра.
Зритель видит нехитрые, но честные декорации
(вместо трансформеров) и изящно стилизованные
костюмы в сдержанных, пастельных тонах. Но не
видит ни характеров, ни искусно разыгранных
курьезных положений, а именно они должны
расцвечивать спектакль яркими красками. А без
них антикварная театральная старость не в
радость.
Впрочем, справедливости ради надо отметить, что
характер, обладающий индивидуальностью, здесь
только один – сам Джон Фальстаф – несгибаемый
оптимист, старый беззлобный раздолбай,
утративший дворянское достоинство и исказивший
понятия морали и чести, но обаятельный ловелас,
видимо, сохранивший мужскую силу и потому
имеющий вескую причину для апломба. Баритон Юрий
Нечаев, в чьем послужном списке нет ни одной
значительной комедийной роли, зато много
героико-эпических, – увы, не Фальстаф. Он скучен,
статичен, угловат и скорее жалок, чем смешон. В
вокальном плане на него якобы можно положиться:
он «пробивает» зал и довольно стабилен. Но,
подбирая на роль Фальстафа не актера, а зычный
голос, Большой театр не подумал о театре.
Прочие персонажи вроде бы лишены индивидуальной
характерности, хотя в некоторых угадываются
традиционные типажи Commedia del Arte. И все же, чтобы
представить Алису Форд, Мэг Пейдж, Форда, миссис
Квикли, Фентона или Наннетту, достаточно спеть
все ноты и сыграть все слова – попросту владеть
ремеслом. Оказалось, для Большого и это нелегкая
задача. А «Фальстаф», повторюсь, прежде всего
коллективное творчество, будь то
корреспондирование в речитативных диалогах или
«ансамбли согласия», а они в этой опере очень
сложны. И на премьере ни один полностью не удался
за неимением того самого цехового братства. Не
сложилось и взаимопонимание вокалистов с
оркестром, имеющим множество своих проблем (за
пультом – главный дирижер театра Александр
Ведерников). По отдельности же можно выделить
неплохую актерскую и вокальную работу
меццо-сопрано Елены Манистиной (миссис Квикли),
тенора Марата Галиахметова (доктор Кайюс) и
удачно подобранной пары молодых влюбленных,
образовавших единственный гармоничный союз:
дебютантки Большого театра, первокурсницы РАМ
им. Гнесиных, сопрано Анны Аглатовой (Наннетта) и
лирического тенора Андрея Дунаева (Фентон). Форд
в исполнении солиста Литовской оперы Дайнюса
Стумбраса сценически убедителен лишь в половине
случаев, а вокально безупречен лишь в середине
диапазона. Лолитте Семениной (Алиса) и Елене
Новак (Мэг Пейдж) их партии-роли как будто вообще
не по силам.
Возможно, «Фальстаф» Стрелера постепенно
адаптируется на московской сцене и обретет свои
черты, пока размытые, ради них ГАБТ и взялся
устроить у себя театр-музей, упорно продолжая
патетическую демонстрацию «классики народов
мира». Ныне же налицо парадокс: спектаклю, время
которого в La Scala в общем-то уже прошло, в Большом
театре еще требуется время.
Татьяна ДАВЫДОВА
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|