ШКОЛА ВНЕ ФОРМАТА
Уроки не-учителя,
или Педагогика с чистого листа
– Ох, ну не учитель я, не учитель!
– А кто же тогда учитель?
– Не знаю кто. Я-то уж точно не учитель.
– Но ты закончил Литинститут, так что литературу
преподавать можешь, иди и учи!
– Чему?! Как? Есть же правила, по которым учат.
Есть специалисты.
– А дети второй год без учителя. Представь, тебе
четырнадцать лет, а у тебя нет учителя
литературы!
И так далее.
В конце концов мы Виталия подвигли. Но когда он
пришел устраиваться в школу, тревожно
переглянулись: представить его, отрешенного
интроверта, ведущим урок в восьмых классах было
трудно. Все же землю пахать – не рассказы писать.
“Ну, как там у тебя? Всё слава Богу?” –
спрашивали мы не без лукавства.
“Мне пока нравится”, – отвечал он, не
подхватывая по своему обычаю чужую интонацию.
“И что, нормально себя ведут?” – не унимались мы.
“Слушают…”
Тогда-то и возникла у нас идея записывать эти
уроки на диктофон и потом прослушивать их сообща.
Ведь если не искушенный методикой человек без
всяких ухищрений владеет вниманием подростков в
течение целого урока, хочется понять, чем он
берет. Что это за “другая” педагогика,
обходящаяся без методики?
22 января.
Лермонтов. “Мцыри”
Вот сюжет. Виталий спрашивает, какой
национальности Мцыри. Дети вместе с учителем
долго ищут ответ на этот вопрос. В ход идут
аргументы исторические, географические и
текстовые. Наконец все сходятся на мысли, что
Мцыри – чеченец.
В истинности такого вывода можно сомневаться,
однако вот что интересно: именно этот
невероятный (с точки зрения любых методик) вопрос
создал поле неподдельного интереса к
произведению и друг к другу.
Далее учитель спрашивает, о чем произведение.
Дети говорят, что в “Мцыри” “есть мечта о
просторе, свободе, войне”. Но учитель недоволен:
“Вы сбились на пересказ, а ведь пересказ – это
оберточная бумага! Нам следует еще больше
абстрагироваться и от мальчика, и от монаха, и от
грузинки. Они – метафора чего-то большего. Не
существующего физически!”
Мы останавливаем пленку и
вопросительно-осуждаеще смотрим на Виталия:
“Чего ты хочешь от детей? Зачем ты это говоришь?
Наверное, у тебя что-то свое на уме?”
“Конечно! Я хочу задать им существенные для себя
как для читателя принципы отношения к персонажам
и событиям!” Мы пожимаем плечами и слушаем
дальше. Говорят дети: “Это о человеке из
Ниоткуда… О человеке как возможности… О любви
как возможности… О битве как возможности… Об
авторе, который никогда не был свободен…”
Однако учителя и это не радует, он говорит резко:
“На бумаге никогда нет жизни автора! Попробуйте
проникнуть сквозь видимый заслон: сюжет, образы,
описания, биографию – в подлинный мир
всечеловеческого бытия!”
Послушав тишину, учитель вдруг спрашивает: “А
умер ли Мцыри?”
Дети все еще не обрели дара речи, затаились. И вот
учитель говорит, что вся жизнь Мцыри – это три
дня. “А в сущности – только второй. Но и события
второго дня – это встреча с призраками: призрак
женщины-любви, призрак зверя-битвы… После этого
духовно он мертв. И не важно, будет ли он жить
дальше…” Дети наконец опомнились: “А вы
уверены, что Лермонтов думал именно так?”
Мы, слушающие диктофон, с торжеством смотрим на
Виталия: вот тебе! А учитель отвечает:
“Подразумевать можно все что угодно, если
произведение этому не сопротивляется”.
Заявлено высоко. И снова в классе воцаряется
молчание. Как узнать, чего хочет текст, а чего не
хочет?
Учитель просит сопоставить стихи 13 и 23. Дети
молчат. Почему? Разве они не владеют процедурой
сравнения? “Надо сравнивать похожие слова и
места, где стоят эти слова, контексты!” Но дети
опять молчат. Тогда учитель, чувствуя желание
детей слушать, сам выделяет слова “рыбка”,
“река”, “вода”, “кувшин” и рассматривает их в
качестве имен-символов, за которыми – веер
архетипических мотивов, общепоэтических и
авторских мифов.
С ума сойти, как хорошо он говорит. Но ведь перед
ним дети! Их надо учить, а он упивается
собственными возможностями анализа. И мы
останавливаем пленку и говорим ему об этом: «Ведь
это не урок! Никакой деятельности детей, да и
сам-то ты о чем? Какие рыбки, когда по программе
нужно вводить понятия “романтизм” и
“лироэпический жанр”?»
“Я хочу, чтобы они знали, что такое
художественное произведение, и чтобы в скором
времени они заговорили со мной на равных!”
“На равных”?! Да он просто безумец!
Методика изучения драмы
…Впрочем, иногда на него находит
просветление.
“Расскажите мне, как изучать драму? Я совершенно
не знаю методики изучения драмы”. И мы со всей
страстью опытных педагогов рассказываем ему как.
А потом мы приходим на урок и… расширяем
удивленные глаза.
“Посмотрите, как я читаю “Ревизора!” – начинает
он урок и продолжает читку… целых тридцать
минут, комментируя почти каждое слово и
настойчиво внедряя в головы слушателей-учеников
слово “деталь”.
Слушатели в упоении. Никто ничего не записывает,
за текстом не следят – расслабились, растеклись
по стульям. Тишь и благодать, видели бы методисты!
Мы подаем Виталию знаки, тычем правой рукой на
запястье левой (туда, где люди раньше носили
часы), мол, хватит говорить. И он раздраженно
останавливается: ужасно не хочется учитывать
необходимость деятельности детей (“они же
ничего не могут!”). Вздохнув, дает задание:
напишите несуществующий монолог какого-нибудь
персонажа. Дети пишут – и он тоже садится писать
по собственному заданию. А потом все читают свои
монологи.
И как ни странно, среди детских есть две очень
точные стилизации языка гоголевских персонажей.
Урок закончен. “Зачем же ты вчера записывал, как
изучать драму, ведь в твоем уроке снова не было
ничего методического!” – “Да какое-то оно
мертвое это ваше методическое”. – “И что ты
будешь делать теперь?” – «Почитаю им Набокова о
“Ревизоре”».
Но после “набоковского” урока он явно огорчен.
Рассказывает нам о происходившем.
“Через семь минут чтения вижу, как Жданова
рисует мой портрет. Я поворачиваюсь к ней спиной
и читаю дальше. Анискина и Волченкова
попросились выйти после первых трех страниц.
Через некоторое время Борисова предложила
сменить тему: “Давайте я буду говорить о том,
почему я не люблю читать книги по программе!”
Только двое мальчиков захотели дослушать,
извинившись за остальных: “Уж очень сложное у
Набокова понимание. Въехать в него не каждый
может!” Я, конечно, дочитал. А после урока многие
подходили к книге, смотрели на обложку, держали в
руках, листали, ничего не говорили. Весь ужас в
том, что они самодостаточны и не нуждаются в
мысли Набокова!”
“Но задумайся! Твои темы – ты говоришь, ты
судишь. А они?” – “А что они? Они ничего не
читают, и я должен под них подстраиваться? Вот они
говорят, что на уроках русского языка они пишут
рассказы, стихи и что им это интересно. И я говорю:
правильно, это русский, вот и пишите. А в
литературе все до вас уже создано. Постигайте! Не
постигают”.
Он приходит ко мне на русский. Выполняет вместе с
детьми задания.
Заменяет в тексте: “…Матроскин потихоньку вынес
ружье, подкрался к зайцу и как пальнет над
ухом…” – конкретные существительные на
абстрактные, произведя вместе с учениками
расширяющую синекдоху.
Поднял руку, зачитал: “Животное вступило некоей
вещью в контакт с другим животным, произведя при
этом некий звук…”
Ученики тоже читают свои варианты: “… Кот как
пальнет железячкой над органом чувств… Он как
пальнет над слуховым аппаратом… Существо как
громыхнет над частью тела жесткошерстного…”
«Как у вас все просто и весело! А мне с ними
“Крейцерову сонату” начинать!» Ну точно, мир
перевернулся: русский – это отдых, а вот
литература – самая что ни на есть работа!..
8 апреля.
Толстой. “Крейцерова соната”
Снова слушаем запись урока.
Учитель: «Вы знаете, Константин Бальмонт,
прочитав “Крейцерову сонату”, выбросился из
окна. В чем магия произведения, о чем текст?»
Ученики: “О разном понимании любви… Одни видят в
любви наслаждение, другие – муку; одни – рай,
другие – ад… О том, способен ли человек
пожертвовать жизнью ради любви…”
Учитель: “Есть мужчина и женщина. Между ними
завязываются отношения. В сущности, в какой
момент возникает ощущение близости? Вечер, лодка,
джерси… Эти детали свидетельствуют им о любви, и
они женятся. У них дети, много детей. Это любовь?
Толстой прямо и открыто, как орел на солнце,
смотрит на ситуацию. И вы посмотрите на эпиграф.
Как можно любить одну только женщину и не
смотреть на других? Почему нет разницы между
насильником и приличным человеком, раздевающим в
воображении идущую мимо девушку. Грех
совершается не руками, а в душе. Не все, что для
человека естественно, человеку подобает… Не
много достоинства в человеке, не вожделеющего
только потому, что он немощен… Очистить душу –
не чувствовать грязи, предательства…”
Мы останавливаем пленку, так как становится
трудно дышать. Обычно красивый мерный голос
проповеднически надрывен. Кого он убеждает? В
чем? В классе такая тишина, что кажется, там
никого нет.
“Ты зачем взял это произведение?” – спрашиваем.
“Мотивы сугубо личные. Я хотел послушать, что
говорит о любви Толстой. И так совпало: я закончил
читать, и абсолютно случайно на улице из воздуха
возникает разговор чуть ли не по тексту. О том,
можно ли любить женщину и смотреть порножурнал. В
самом деле, любовь, любовь… а кто представляет
себе, что это такое? Простое, ясное, чистое
отношение к женщине. Это в книге есть: грех – в
голове, все дело в отношении. Ох, и любит Толстой
бить по лицу”.
“Но зачем свои проблемы переносить на детей? Им
же это не нужно!”
“Тут я не согласен. Вот Рыбакова говорит, что не
умеет Толстой создавать напряжение. И я начинаю
показывать, какое именно создает он напряжение в
экспозиции, как. Правда, тут приходит медсестра и
уводит всех на прививку вместе с Рыбаковой…
Поговорили, называется”.
Мы говорим Виталию о том, что “Крейцерова
соната” – тяжелое произведение. Можно же взять
что-нибудь полегче!
Он сомневается: «О счастливой любви нет книг,
если это не бульварный романчик. Разве что взять
фрагмент “Золотого теленка”: “А вы знаете, Зося,
что на каждого человека давит атмосферный столб
весом в двадцать тонн? И сейчас я это давление,
как никогда, ощущаю…” Пронзительное
рассуждение о любви!»
…После таких слов между нами устанавливаются
какие-то электромагнитные контакты. И это уже не
вполне разбор уроков.
“Каково же детям, втянутым в наши поля?”
«А вы думаете, они такие нежные существа, что
прямо развалятся, рассыпятся, растают от
произведения, в котором жизнь представлена как
ад? Стопа русская давит на русскую классику –
русская культура сама на себя наступает ногой. И
все в аду. Вон Балахонцев что-то понял и выучил
наизусть приличный кусок из “Крейцеровой
сонаты”, его же никто не заставлял!”
* * *
…Странные, очень странные уроки
литературы ведет молодой писатель в школе.
Писательскую творческую модель он переносит на
педагогику, переплавляет сложные собственные
состояния в текст урока. Как будто дети – это
бумага, русская классика – перо и чернила, а он
сам – вдохновенный создатель.
Но кое-что сопротивляется сравнению детей со
всетерпящей бумагой: и очень неохотный их уход в
медицинскую комнату с урока, и тексты, написанные
учителю после прерванного урока в виде писем, –
налицо глубокое человеческое взаимодействие. И
эта вот проницательность одной его ученицы: «Мне
в ваших словах не все нравится. О рае и аде я
абсолютно ничего не знаю. С чего вы решили, что
кто-то заслуживает рая, кто-то – ада? В аду вы
никогда не были и не можете сравнивать адские
муки с земными. А насчет любви... Есть Евангелие...
Его читайте, а не “Сонату”, если хотите что-то
понять!»
Вероятно, квалифицированное прочтение учеником
художественного текста в “другой” педагогике
начинается с пронзительно точного “прочтения”
учеником своего учителя. Учителя, принципиально
открытого ученикам даже тогда, когда он
поворачивается к ним спиной.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|