ДЕТСКОЕ ЧТЕНИЕ
Мир по формуле чинарей
В защиту детского обэриутства
Имена Даниила Хармса, Александра
Введенского, Николая Олейникова говорили многое
в советскую эпоху – но скорее детям, нежели
взрослым. Взрослые же, в массе своей, считали
вышеназванных авторов детскими писателями.
Другие взрослые, всё больше филологи да
либеральные литераторы, протаскивая в печать эти
имена, говорят о трагической гибели (этаким
образом стыдливо обозначались сталинские
репрессии) талантливых детских поэтов, зачем-то,
вдобавок к общепризнанным сочинениям для детей,
занимавшихся литературными чудачествами,
формальными изысками, авангардистскими
кунштюками… Третьи же взрослые, непримиримые
борцы с эстетическим диктатом, нонконформисты и
самиздатчики, разыскивали по библиотекам
сохранившиеся с довоенных времен публикации
опальных поэтов, откапывали их рукописи в
архивах случайно выживших старших
современников, читали, распространяли в
самиздате и тамиздате.
Перестроечное, а затем постсоветское время
вынесло андеграундную моду на поверхность, и
Хармс, Введенский, Олейников – участники
«Объединения реального искусства» (ОБЭРИУ) –
стали восприниматься как представители большого
авангардного стиля, предтечи тотальной иронии и
абсолютного абсурда. Два или три поколения
поэтов подражали обэриутам, чаще всего
воспринимая их приемы поверхностно, на самых
легко считываемых и воспроизводимых уровнях.
Соответственно возникла и филологическая мода
на обэриутов. Стало хорошим тоном говорить
исключительно о “взрослых”, “серьезных”
текстах этих авторов. Произведения для детей
были вынесены за скобки – их сочли способом
зарабатывания на жизнь, “халтурой” (в том
смысле, что устоялся в бытовом жаргоне совка).
Составители безупречного двухтомника
Введенского, например, бережно собрав всё
уцелевшее из наследия поэта, включая не только
фрагменты, но и упоминания об утраченных текстах,
отказались от публикации детских стихотворений.
В сущности, это вопрос вряд ли однозначно
разрешимый – считать написанное для детей
конъюнктурой или полноправной частью наследия.
Мой учитель, поэт-лианозовец Генрих Сапгир,
прямой наследник традиций ОБЭРИУ, рассказывал,
что идею писать стихи для детей дал ему Борис
Слуцкий. “Генрих, – говорил Слуцкий, – вы
формалист, у вас должны хорошо получаться
детские стихи”. До этого подобный способ
легализации в советском литературном
пространстве (необходимой, чтобы, подобно
Бродскому, не быть посаженным за тунеядство)
Сапгиру не приходил в голову – он думал заняться
другим общераспространенным в те годы видом
“халтуры”, переводами. Но вот Сапгир начал
писать детские стихи – и появились “Лошарик”,
“Смеянцы”, “Погода была прекрасная, принцесса
была ужасная”, та абсолютная классика жанра, на
которой много лет росли и растут дети. Эта
ситуация представляется мне четкой моделью
взаимоотношений “серьезного”
сочинителя-нонконформиста с детской
литературой.
Есть не лишенное оснований мнение: авангардному
художнику следует выучиться академическому
рисунку, тогда его абстракции обретут большую
свободу. В советскую эпоху подобной
“академической школой” для неофициального
художника подчас становилась детская
иллюстрация – вспомним Илью Кабакова и Виктора
Пивоварова. Это же касается и поэта: сочиняя для
детей, он проходит ту школу четкости, что
позволяет ему в заветных “серьезных” стихах
подняться на какой-то иной уровень.
Есть и другой поворот темы. Советский механизм
культуры при всей своей системе тотального
контроля по причине громоздкости и
тяжеловесности не мог быть с одинаковой степенью
внимательным ко всем областям. Так возникали
некие странные зоны “полусвободы”. Детская
литература – одна из них. Впрочем, самые зловещие
годы, конец 30-х – начало 50-х, поглощали и эти
островки свободы: обэриуты были объявлены,
кстати говоря, “антисоветской группой писателей
в детском секторе Ленинградского
государственного издательства”. Но как бы то ни
было, в более “вегетарианские времена”
(пользуясь известным определением Ахматовой)
именно детская и юношеская литература
представала своего рода искренним словом,
носительницей невыразимых и сокровенных
смыслов. Обэриуты, Чуковский, Маршак, Олеша, Елена
Благинина, Евгений Шварц, Овсей Дриз, Сапгир,
Георгий Балл, Заходер. Переводная детская
классика – от “Маленького принца” до “Мэри
Поппинс”, от Милна до Туве Янссон – в великих,
между прочим, переводах, которые составляют
теперь золотой фонд именно русской литературы.
Наконец, сюда же – детский кинематограф, от Роу и
Птушко до “Приключений Электроника” и “Гостьи
из будущего”. Все эти подлинные сокровища дали
нам больше уроков этики и метафизики, чем
Достоевский и Толстой.
Именно обэриуты породили в русской культуре этот
поразительный мир зазеркалья, восхищающий
маленьких и заставляющий задуматься тех, кто
постарше. Такие безусловные мастера детской
поэзии, как Чуковский и Маршак, всё же работали –
гениально! – но на “нулевом уровне”, уровне
непосредственного детского восприятия (хотя
есть такое не лишенное смелости предположение,
высказанное М.Золотоносовым, что “Тараканище”
– сатира на Сталина). Обэриуты обращались к
подсознанию, закидывали удочки в ассоциативный
мир, открывали пространство свободных
интерпретаций. Вот, например, знаменитое
хармсовское:
Из дома вышел человек
С дубинкой и мешком
И в дальний путь,
И в дальний путь
Отправился пешком.
…………………………
И вот однажды на заре
Вошел он в темный лес
И с той поры,
И с той поры,
И с той поры исчез…
Это ведь именно детское стихотворение.
Для Александра Галича и его
ровесников-шестидесятников оно предстает
зловещей притчей, предвосхищающей судьбу самих
обэриутов. Для меня это скорее – высокий
метафизический нонсенс, близкий не столько к
Льюису Кэрроллу, сколько к суфийским загадочным
историям или дзенским коанам, сообщение об
истине, требующей постижения внелогичного,
сверхразумного. Причем и то и другое понимания
равно укоренены в тексте, равно возможны – и
равно не исчерпывают его.
Есть и еще один разворот темы. Те авторы, которых
принято называть обэриутами, являются таковыми
весьма условно. До ОБЭРИУ был “Левый фланг”,
после – содружество “чинарей”. Состав этих
формальных, полуформальных или вовсе
неформальных объединений был текучим
(неизменными – и центральными – фигурантами
оставались только Хармс и Введенский). Но ведь и
та среда, что в протоколах значится как
“антисоветская группа писателей в детском
секторе Ленгосиздата”, представляла собой
неформальное объединение крайне
неортодоксальных персонажей. Здесь возник
Евгений Шварц, здесь действовал Олейников, под
чьим водительством издавались легендарные “Еж”
и “Чиж” – “Еженедельный журнал” и
“Чрезвычайно интересный журнал”, высшие
образцы довоенной детской периодики.
Именно кружки, группы, объединения в те или иные
эпохи становятся той питательной средой, в
которой выкристаллизовываются сильные
индивидуальности (сколько тут можно вспомнить
трагических, без преувеличения, судеб
талантливых одиночек, не нашедших
единомышленников, задохнувшихся, утонувших в
чудовищной патоке подцензурной культуры). Не
следует ли говорить о “Еже”, “Чиже”, детской
секции Ленгосиздата более уважительно, нежели
просто о месте, где давали возможность
подзаработать?
Детская литература – если она подлинна, а это,
как видно, не вполне зависит от добровольности
либо вынужденности ее сочинения, пусть подобная
формула и звучит излишне жестко – обращена к тем
же областям разума и души, что и архаический
фольклор, ставший, как мы знаем, в последние века,
эпоху рациональности, опять-таки достоянием
детей. И здесь главенствует не педагогика –
здесь царит то, что делает человека человеком:
способность порождать смыслы и высказывать их
таким образом, чтобы высказывание порождало
новые смыслы. Это – творящее высказывание, и
обэриуты остаются его непревзойденными
мастерами. В их декларации, написанной Николаем
Заболоцким, говорится: “Посмотрите на предмет
голыми глазами и вы увидите его впервые
очищенным от ветхой литературной позолоты”.
Дети, читая стихи обэриутов, смотрят на мир
голыми глазами. Они освобождаются от рабства и
пошлости, от всего того “прочего”, что есть
“литература”.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|