КУЛЬТУРНАЯ ГАЗЕТА
КИНОПРОБЫ
«Старухи» оказались слишком
говорливыми
Почему за границей одни наши фильмы
понимают, а другие – нет
КАДР ИЗ ФИЛЬМА «СТАРУХИ»
На тех еще немногих показах нового
российского фильма «Старухи», которые
состоялись на родине, его встречали и критики, и
зрители практически на «ура», хотя эта лента
актера, сценариста и продюсера Геннадия Сидорова
(«С днем рождения», «С любовью. Лиля»),
дебютировавшего в качестве режиссера, не
свободна от своеобразного желания угодить
публике. Жизнь в заброшенной костромской деревне
представлена все-таки в душевной и трогательной
манере «народной комедии». Весьма колоритные
сельские старухи среди них только Валентина
Березуцкая является профессиональной актрисой,
существующие на экране естественно и натурально,
подчас прибегая к очень крепкому словцу, что в их
устах представляется не демонстративной
грубостью, а яркой образной фигурой речи,
оказались ничуть не унывающими и неистребимо
жизнерадостными героинями, которых так не
хватает нашему кинематографу.
И триумф «Старух» на фестивале «Кинотавр», где
картина получила и главный приз жюри, и премию за
дебют, и награду Гильдии критиков, был,
несомненно, связан с общим контекстом, в котором
произведение Сидорова возникло. Отечественные
постановщики наконец-то отвели свои подуставшие
взоры от московско-питерской тусовки, выбрались
за пределы кольцевой дороги и обнаружили наличие
жизни далеко в стороне от криминальных разборок
и споров хозяйствующих субъектов, что, по сути,
является одним и тем же. Кроме того, фильм
«Старухи» лишен знакомого, например, по работам
Лидии Бобровой («Ой вы, гуси...», «В той стране...» и
«Бабуся»), довольно истеричного и мрачноватого
взгляда на существование российской деревни,
бежит прочь от навязчивой «чернухи», пусть и
впадая в иную крайность, когда что-то видится
утешительным, наивным и идеалистичным (особенно
в том, как показано врастание в русский быт семьи
таджиков-беженцев).
Тем не менее именно «Бабуся», проигравшая в
сочинском киносостязании, была затем отмечена
премией на Карловарском фестивале, а «Старух»
хоть и взяли в молодежный (как это ни забавно)
конкурс «Новые режиссеры» в более престижном
Сан-Себастьяне, но абсолютно там
проигнорировали. Между прочим, в качестве
аналогии, объясняющей причину международного
неуспеха ленты Геннадия Сидорова, можно привести
прошлогодний, еще более позорный случай с полным
провалом выдающейся картины «Чеховские мотивы»
Киры Муратовой на Московском кинофестивале. А
ныне это повторилось, опять в Москве, с умной и
четко сделанной «Прогулкой» Алексея Учителя,
вместо которой жюри (да и большинство наших
критиков) предпочло наградить по традиции
безысходный и менее профессиональный
«Коктебель» Бориса Хлебникова и Алексея
Попогребского.
Дело тут не в каких-то особых вкусах иностранцев,
хотя нельзя отрицать того, что им больше
нравится, когда уже сложившиеся в умах
представления о России все-таки совпадают с
демонстрируемым на экране. Пожалуй, и «Чеховские
мотивы», и «Прогулка», и только что «Старухи»
пострадали прежде всего из-за своей насыщенной
текстовой природы, обыгрывания речевых оборотов
и отдельных слов, обращения как раз к носителям
русского языка, который будет непонятен даже тем,
кто попытался его изучить. И уж точно невозможно
передать в куцых субтитрах или пересказать при
помощи переводчика то обилие случайных и
преднамеренных смыслов, что возникают в
словесной структуре названных картин.
А вот тот же «Коктебель» и особенно
«Возвращение» Андрея Звягинцева, беспрецедентно
завоевавшее сразу два «Золотых Льва» (в главном
конкурсе и в соревновании дебютов) на
Венецианском фестивале, обходятся минимумом
слов – и в этом плане поневоле оказываются
рассчитанными на международную аудиторию. Можно
сказать, что и ориентация Александра Сокурова в
первую очередь на кинематографическое
изображение приносит ему признание на Западе,
даже в случае с «Русским ковчегом», пользующимся
непостижимой популярностью в США. Там он
прокатывается в десять раз лучше «Кукушки» не
столько потому, что американские интеллектуалы
считают своим культурным долгом посетить
просмотр фильма, полностью снятого в Эрмитаже.
Несмотря на болтливость самого автора за кадром
и путаные рассуждения главного героя,
выполняющего роль как бы экскурсовода по истории
России, «Русский ковчег», по всей видимости,
воздействует на заграничных зрителей
собственной экранной составляющей, а не
бесконечными словесами.
И тут следует вспомнить, что буквально в прошлом
году в Сан-Себастьяне «Любовник» Валерия
Тодоровского весьма знаменательно отхватил
премии и за сценарий, и за операторскую работу.
Казалось бы, чего такого особенного углядело
жюри во главе с Вимом Вендерсом в том, как была
рассказана и снята история мужчины, который
только после внезапной смерти жены узнал о
существовании ее давнего любовника. Надо
признать, что «Любовник» взял иностранцев
внятностью и продуманностью художественного
высказывания, в котором не было ничего лишнего, а
главное – своей вписываемостью без большого
зазора в европейский и вообще в мировой контекст.
Поскольку подобное могло произойти везде, где
есть мужчины и женщины.
Точно так же и в «Возвращении» отношения между
откуда-то вернувшимся отцом и его двумя
сыновьями-мальчишками понятны почти без слов на
всех континентах. А необычная по нынешним
временам кинематографическая образность в
прежнем классическом стиле делает это
повествование тем более интересным для
восприятия вдали от России. У нас-то это сейчас не
в чести! Поэтому ленте Звягинцева, купленной,
кажется, уже в тридцати странах мира, так трудно
пробиться на экран у себя на родине.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|