Я ИДУ С УРОКА
КЛИН КЛИНОМ
Андрей РУЖИНСКИЙ,
кандидат педагогических наук,
г. Харьков
Вячеслав БУКАТОВ,
Мария ГАНЬКИНА
А что, если изучать его, проклятый?
Как языковой феномен
Сын как-то пришел из школы в самом
настоящем шоке. Говорит: нас обматерила
учительница по физкультуре.
Я не думаю, что дети спокойно воспринимают мат.
Мой сын так очень страдает. Его одноклассники – 7
класс – матерятся по-черному, каждое второе
слово – матерное. У него уши вянут. Я начинаю его
воспитывать: мол, не будь чистоплюем; я сам тоже,
мол, могу произносить все эти слова; могу, но не
хочу и так далее.
Две лекции по мату
Приходится мне для иностранцев вести
спецкурс по русскому сленгу. В нем по плану две
лекции по мату.
Когда я читал свои первые лекции – это была
огромная работа над собой. Я как слово скажу –
сразу красный становлюсь. В общем, мои студенты
получали массу удовольствия.
Понятно, что изучать его, проклятый, нужно. Это
закон изучения сленга в любом языке. Но изучают
его не с целью использования, а с целью понимания:
ведь неноситель языка правильно использовать
сленг, тем более мат на самом деле просто не
может.
У нас в аспирантуре была одна девочка из
Болгарии. О том, что она иностранка, я узнал через
полгода: она закончила МГУ и блестяще говорила
по-русски. У нее был легчайший акцент. Я думал, что
это что-то кавказское, поскольку сама она
черненькая. Так вот, материлась она со страшной
силой, но как-то неестественно: матерится, как
дальнобойщик, и при этом чистыми глазами на тебя
смотрит, изящно покуривая сигаретку и пия кофе.
Я ее спрашиваю: «Ты хоть понимаешь, что делаешь?
Это же…» А она говорит: «Наверное, вы правы, но я
ничего этого не чувствую». Она не понимала
неадекватности этих вещей. Она использовала мат
правильно, то есть к месту, но ощущений при этом
никаких не испытывала. Чтобы что-то чувствовать,
надо быть носителем языка.
Не такое безобидное
Возьмем, к примеру, известное английское
слово фак, которое в каждом фильме звучит. Наша
молодежь наслушалась, и теперь эти факи у нас
летят со страшной силой из всех углов.
Когда я слышу эти факи, то просто говорю, чтобы
они попридержали языки. А вот наши англичане –
так те просто пулей вылетают из аудитории. Я же
слышу, как разговаривают наши англичане. Никогда
в речи у них этого слова нет.
На самом деле оно не такое безобидное, как нам
кажется. Просто это стиль производства фильмов
такой – реалистично показывать все, как оно есть.
Кстати, на самом деле американцы – очень
чопорный народ.
Понимать, чтобы адекватно реагировать
Что касаемо русского мата – есть
диссертации на эту тему. И словари есть. Например,
мат есть у Даля, 4-е издание, 1905 год.
А вот когда в 97-м году в Лондоне я купил один
словарь и почитал его, то вышло, что русский язык
я знаю из рук вон плохо. Это навело меня на мысль,
что здесь имеет место эпатаж, то есть большой
процент фальшивого материала. Или это какой-то
совсем уж местный диалект.
Своим студентам я говорю, что надо понимать мат,
чтобы адекватно реагировать. Дружеская
интонация, наложенная на мат, может быть
свидетельством особо дружеского расположения. И
наоборот, я неоднократно наблюдал ситуацию,
когда негра матерят с ног до головы, а он стоит и
улыбается. Что, впрочем, не так уж и плохо. Я ведь
своих иностранцев призывал в любом случае
агрессивно не реагировать. А понимать и изучать.
В английском языке есть оскорбительные слова,
как правило, сексуального содержания. А есть
просто плохие слова. То же самое в русском языке.
Есть просто обзывания, а есть непосредственно
связанные с сакральной темой. Я это студентам все
объяснял. Рассказывал разные варианты теории
происхождения мата.
Здесь много разных версий. Есть продуктивные
корни и непродуктивные корни. То есть мы с ними
занимались просто языковой работой.
В других языках, мне кажется, меньше
разнообразия. Хотя опять же мне, как носителю
русского языка, очень сложно судить о
разнообразии мата, например, в английском языке.
По поводу “козлов” и “блинов”
Вот,
например, “козел” – это и не сексуальное слово,
и не плохое слово, но оно стало и тем и другим. Это
нормальный процесс образования сленговых
единиц.
Что такое сленг? Это когда берется любое
нормальное слово, и ему придаются значения
совершенно другие. “Чуваки” и “чувихи” – ведь
у них же есть оригинальные значения. “Чувиха”,
насколько я помню, – подстилка для скота. А
“чувак” – это коротко подстриженный баран. А
“совками” в Эстонии называли советских
оккупантов. А “бич” – бывший интеллигентный
человек.
“Ракло” (кто в России знает такое слово?) –
синоним слова “бич”, то есть опустившийся
человек, отброс общества. В Харькове была бурса
имени святого Ираклия. И этих бурсаков называли
“ракли”. Они врывались в город и сносили весь
рынок. И в Харькове до сих пор живет это слово.
А в Москве в начале XX века была лечебница
“Лауде”, где лечили сном и прогулками. Тамошних
пациентов называли лудерцами, и отсюда пошло –
лодыри.
Предмет зависти фольклористов
Откуда потребность материться? Это
интересный вопрос…
Одно дело, когда матерятся про себя, и другое –
когда публично. Когда люди позволяют себе
материться в присутствии друг друга, это некий
код: мол, мы с тобой настолько в близких
отношениях, что можем позволить себе выпустить
пары. Естественно, это определенная группа людей.
(Кстати, говорят, что матерятся мужики. Я уверен,
что дамы матерятся не меньше. Определенные круги
дам.)
Иногда это способ пошутить. Анекдоты, частушки. У
меня был знакомый, который для диссертации
собирал матерные частушки. И когда у него был
очередной доклад, так собиралась куча
фольклористов.
Под Воронеж, помню, съехались гармонисты из
разных мест и девчата из разных коллективов и
полночи на весь лес пели матерные частушки. Это
был класс! Все хохотали – и голландцы тоже. Но эти
– за компанию, вряд ли они могли оценить народный
юмор...
Вот очень яркий пример того, что мат это не всегда
так уж страшно, грязно и криминально. В
интеллигентской среде это, конечно, глупо,
засорение языка и так далее. Но не стоит
настраиваться на то, чтобы брать пистолет и
стреляться, как только услышишь матерное слово.
Протест против заформализованности
В 80-х годах ввели понятие «школьный
фольклор». Это не деревенский фольклор, это
особое явление. И вышла даже книга такая –
“Школьный фольклор”. Так вот, там очень много
мата. Скажем, матерный «Евгений Онегин».
Если ученикам, вплоть до отличников, попадает в
руки эта книга, они читают с упоением. Двоечник,
конечно, читать не будет – слишком толстая.
А вот как к этому отнестись? Когда фольклорист
привозит новые матерные частушки – все
собирались и слушали. Всем было интересно. А
учителя – в шоке. Почему учителям неинтересно?
Или все же интересно?
Я пытаюсь просто смоделировать эту ситуацию на
себя. Когда я слушаю матерные частушки, я хохочу и
веселюсь. Но я не уверен, что я хохотал бы и
веселился, читая матерные выражения в школьных
сочинениях.
Хоть я и понимаю, что мат в речи школьников – это
вроде как защита от взрослого дидактизма,
какая-то определенная форма протеста против
заформализованности.
Может быть, даже имеет смысл ввести в школе что-то
вроде «факультатива по мату». Изучать как
языковой феномен. С точки зрения науки о языке.
Легализовать мат в рамках дисциплины. Ведь
сладок-то именно запретный плод.
Запись с диктофона
Рисунки Евгении ДВОСКИНОЙ
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|