ДЕТСКОЕ ЧТЕНИЕ
Сказки Ремизова
«Динь-динь-динь…» – «Кто там?» –
«Ангел». – «Зачем?» – «За цветом…» –
«Стук-стук-стук…» – «Кто там?» — «Бес». –
«Зачем?» – «За цветом...»
Эти сказки мало просто читать. Глазами.
Быстро. Страницу навылет. Так, как мы привыкли
читать современную книгу. Их нужно
проговаривать, шелестеть сухими губами, чтоб
чувствовался звук, чтоб играла всеми оттенками,
тенями и паузами родная речь. В России существует
полузабытая детская литература. Манерная,
маньеристская, та, которую безмерно талантливый
писатель придумал для своей дочки. Дело здесь не
в сюжете и не в метафорах-отражениях. Встает
только один образ перед глазами: сидит человек у
постели ребенка, ребенок тихо засыпает, а человек
складывает слова. Там, на границе сна и яви, все
теряет значение: и сюжет, и герои, и страхи. «Из
темных могил, из темных погребов встало Навье» –
разве такое станешь рассказывать маленькой
дочурке иначе, как в полузабытьи. Испугаешь
милую. Но тут семантика отступает, побеждает
звук, перетекание, и едва ли бывает рано, чтоб
отправиться потайными путями мира.
Когда я был совсем пацаненком, мне часто снился
один и тот же сон. Иду я глубокими туннелями,
подземными коридорами, все глубже ухожу в землю.
И вдруг вижу тусклый молочный свет. И оттуда
откуда-то голос. Зовут меня по имени сверху. А
коридоры уводят все ниже…
Потом вырос, и сон пропал. Был он
мучительно-сладкий, засасывающий, чарующий и в то
же время жуткий. Выдуманными такие темы не
возникают, они хранятся в языке, баюкающем
границу реального и ирреального.
Иногда мне кажется, что мы слишком часто
погружаем детей в «дневной» мир, убиваем не
только их воображение, но и готовность к
необычному. Участь предсказуемой детской книжки
печальна, она заставляет подчиняться, приучает к
карте местности, на которой обозначенный
«Макдоналдс» никогда не превратится в чудовище с
широко расставленными щупальцами…
Проговаривание детям на ночь Ремизова – вместо
или вместе с колыбельными песенками –
прекрасное лекарство от перенасыщенного
инструкциями мира. Когда-то эту ленту сказок,
названную «Посолонь», Алексей сплел для своей
маленькой дочурки Натальи. А сам сочинитель и
меценат, поклонник мирискусников и «Мусагета»,
московский миллионщик Николай Павлович
Рябушинский издал, присовокупив великолепные
иллюстрации. И это была первая изданная книжка
молодого писателя, которому суждено будет стать
первым «русским китайцем», полузабытым
классиком, потом вновь открытым классиком,
потом…
В советское время, понятно, таким сказкам ход был
закрыт. Но в 90-е годы у книг Ремизова началась
новая жизнь. В 1996-м издательство Ивана Лимбаха
отпечатало «Посолонь» с картинками Веры
Павловой. Книжка стала целым событием в
культурной жизни, собрала десяток медалей,
дипломов и, естественно, исчезла с прилавков.
Немудрено, что эта книга нужна любой эпохе, ведь
прав, вероятно, замечательный поэт второй волны
эмиграции Николай Моршен, назвавший в свое время
чтение сказок Ремизова самой ранней, самой
глубокой школой русского языка.
Все дороги ведут к Морю-Океану, – сказал кот,
одобрив Козы науку, – но есть три главных пути:
первый путь лежит волшебными странами, второй
путь лежит широкими реками, третий путь лежит
лесами, болотами, полями и речками.
– Мы пойдем волшебными странами!
– Я так и знал, – кот с досады заходил по башне и
закурлыкал жалобно, – нет, невозможно, так вы
пропадете. Первые два пути для вас закрыты: чтобы
идти волшебными странами, надо уметь ходить
широкими реками, а до широких рек надо пройти еще
долгий путь, и без меня вам одним не справиться.
Остается третий путь, по которому вы и
отправитесь.
– А когда же волшебными странами?
– А там увидим, когда!
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|