ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР
И не забыть самого себя
Поддерживая стремление детей и их семей
в сохранении национальных традиций, корней, мы не
можем не стимулировать освоение языка и культуры
страны проживания. Иначе ребенок рискует
остаться в изоляции, без будущего.
Чем раньше, тем дешевле
«Те, кто начинает учить язык в школе, как
правило, слишком с этим опаздывают», –
утверждают ученые. Если мы действительно хотим
решить проблему, то надо начинать с детского
сада.
Детский сад в Ессен-Катернберг – хороший пример.
В этом тихом городке живет большая диаспора
иммигрантов из Турции.
Команда немецких и иностранных воспитателей
пытается научить детей говорить на
государственном языке и не забыть при этом
родной. Каждую группу детей ведет одна немецкая
воспитательница и одна из Турции. Если не хватает
квалифицированных педагогов, администрация
привлекает к сотрудничеству мам (если удается, то
и пап) малышей, которые, таким образом, активнее
осваивают чужую культуру и при этом ощущают
ценность родной. А для того чтобы родители тоже
как можно скорее научились хорошо говорить
по-немецки, в помещении детского сада работает
вечерняя школа.
Свое–чужое
Работа по развитию родного языка
является частью образовательной концепции в
детском саду. Педагогическая идея здесь такова:
только тот, кто хорошо говорит на родном языке,
может выучить иностранный.
При этом язык общения в саду немецкий, ведь
только общаясь, можно научиться говорить. В
Ессене любое действие сопровождается словами:
даже завязывая шнурки на ботинках,
воспитательница описывает, что она делает.
Вопросов, на которые ребенок может ответить
простым «да» или «нет», стараются избегать.
Смешивание языков – табу, так же как и упрощенный
немецкий, который часто используют в общении с
иностранцами. Вместо этого воспитательницы
говорят медленно, четко, законченными
предложениями и обращаются к конкретному
ребенку, чтобы никто не мог спрятаться за спинами
других детей.
В таком обучении не изучают отдельные слова, темы
и не исправляют ошибки. Но если ребенок скажет:
«Птичка запел», воспитательница подтвердит: «Да,
птичка запела». Дети не должны бояться говорить
на чужом им языке.
Эта концепция работает еще и потому, что немецких
детей в саду не больше, чем иностранных. Только в
этом случае спонтанное общение между детьми
происходит на хорошем языковом уровне.
Серьезная проблема – родительские страхи.
Многие немецкие родители не хотят приводить
своих детей сюда, опасаясь, что они недостаточно
изучат немецкий язык. Родители-мусульмане
требуют большего внимания к религии, и, по их
мнению, лучшим решением был бы мусульманский
детский сад. Вообще вопросы религии создают
много проблем: нужно ли праздновать христианское
Рождество или мусульманский Рамадан – или сразу
проигнорировать и то и другое? И как быть с
молитвами? Нужно ли ставить на стол немецким
детям свинину, если дети-мусульмане ее не едят?
Педагоги пришли к такому выводу: надо
праздновать все праздники, позволить молиться
тем, кто хочет, и кроме свинины предложить на обед
еще что-нибудь вкусное. Совсем недавно детский
сад отпраздновал Рамадан, исламский праздник
жертвоприношения, затем католическое Рождество.
Ежедневное меню в детском саду содержит как
традиционно немецкие, так и турецкие блюда, а на
полке стоят книги на разных языках, и главных
героев зовут не только Сабина или Томас, но и
Еркан или Мемет.
Частые общие праздники с родителями и встречи
матерей за чашечкой кофе тоже являются частью
образовательной концепции. Так можно обменяться
информацией и получить квалифицированную
помощь.
Положительные результаты работы этого детского
сада уже заметны, как утверждает директор одной
из близлежащих школ. Выпускники сада лучше
говорят и понимают по-немецки, чем их старшие
братья и сестры. У этих детей есть будущее.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|