Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №78/2002

Первая тетрадь. Политика образования

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ МЕРИДИАН

При встрече с друзьями, приехавшими издалека, мы первым делом выясняем: “А как у вас...” – про что-то знакомое и повседневное. Хочется сравнить самые обыденные вещи, возможно, чтобы острее почувствовать неумолимую пропасть расстояний и времен. Для нас, учителей, родителей, интереснее всего “А как у вас в школе?”. В далекой африканской, индийской, израильской школе, где мы скорее всего никогда не побываем. А знать хочется. Причем не только концепции и программы. Важны мелочи, передающие общую атмосферу, помогающие создать живой образ. Именно в мелочах можно “зацепить” главное, что не выразишь учеными терминами, увидеть суть реальных педагогических подходов. Частный, ненаучный, непрофессиональный взгляд многое объяснит специалисту. Тем более взгляд новичка, который уже не гость, еще не старожил. Давайте просто по-человечески поинтересуемся: “А как у вас?” – и, выслушав про далекое, подумаем о своем, близком, наболевшем.

“Средняя ступень” – это высоко или низко?

Рассказ об израильской школе “Босмат”

Наша семья эмигрировала в Израиль уже довольно давно. И вот последний шаг в освоении новой родины: дочка пошла в государственную школу. Школа у нас чудесная. Называется «Босмат», учатся в ней ребята 12–15 лет. Это средняя ступень. В израильской школе вообще три ступени: младшая (1–6 класс), средняя (7–9) и старшая (10–12).
Есть у нас в школе очень умный физико-математический класс «Мофет». Там все ученики – дети выходцев из России. Некоторые приехали всего полгода назад, а некоторые тут уже 12 лет!
Мне нравится школа тем, что кроме математики-физики, компьютерной грамотности и общеобразовательных предметов ребята изучают музыку, изобразительное и театральное искусство. Все, конечно, на иврите. Но в программу класса «Мофет» входит и русский язык. Это и желание родителей сохранить связь с той страной, где прошла вся жизнь, где остались корни. Это и ребячий интерес к культуре родителей. Именно проникновению в русскую культуру посвящены занятия. Для этого педагоги часто обращаются к средствам сценического искусства. Каждый год группа, изучающая русский язык, ставит какую-нибудь пьесу. В прошлом году – А.С.Грибоедова. Представляете, «Горе от ума», поставленное в Израиле детьми, которые уехали из России, когда им было два-три года, и с тех пор они почти не разговаривали по-русски?! Самой непостижимой грибоедовской фразой оказалась: «В карете барыня-с, и гневаться изволит». Каждое слово – загадка. Ребята выучили комедию наизусть, сшили костюмы по рисункам и даже раздобыли для представления живого шпица!
А в этом году девятый класс ставит сказку Леонида Филатова «Про Федота-стрельца». В текст внесли изменения в соответствии с местной действительностью. Например, царь произносит:
– Ты у нас такой дурак по шабатам али как?
Ребятам важно соединить прошлое и настоящее. Чтобы надеяться на будущее. Они все время строят мосты между странами и культурами. В журнале «Словечко» ученики публикуют свои переводы с иврита из современной израильской поэзии. Выясняют, как будут звучать по-русски любимые стихи. Юля Краснощук уехала из России, когда ей было три с половиной года. Только недавно в школе научилась читать и писать по-русски. Вот ее перевод стихотворения израильского поэта Натана Заха:

Я великан и только.
Я великан.
Когда я поднимаю голову,
Звезды касаются ее.
Когда я ее не поднимаю,
Никто этого не замечает.

Анна ПАСЫНКОВА
г. Хайфа, Израиль

Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru