КУЛЬТУРНАЯ ГАЗЕТА
КОНТРАМАРКА В ПЕРВЫЙ РЯД
Веселое число 13!
Очень смешно, но не глупо.
Пикантно, но без пошлости...
Оказывается, спектакль можно поставить именно
так
Может ли по-настоящему веселый
спектакль быть откровенно глупым? Вопрос не
риторический: приходилось читать и слышать, что
«№ 13», хоть и очень веселый спектакль, но пьеса,
по которой он поставлен, далеко не «ах». Опять
вопрос и опять не риторический: кто из людей,
пишущих о театре, любящих искусство, способен три
часа слушать ерунду и не умереть от скуки, а,
напротив, пребывать в приятнейшем расположении
духа?
Такого не могу себе представить, а коль скоро так
– невольно возникает предположение, что
сочинение англичанина Рэя Куни, переведенное
Михаилом Мишиным, отнюдь не лишено достоинств.
Способно увлечь актеров и публику, изящно и легко
избегая того, что упорно предлагает ей то экран,
то сцена (экран ТВ особенно), ссылаясь на тот факт,
что зрители любят «погорячее».
В самом деле, зрители уже привыкли к «погорячее»
и к тому, что оно, как правило, пошловато и
вульгарновато, но охотно забывают о навязанной
им привычке (не могу в ее всеобщность поверить),
когда нечто острое и пикантное преподносится
столь же остро и пикантно, но с юмором. Без тупого
нажима.
Действие в «№ 13» закручивается, раскручивается,
снова закручивается, да так прочно, что распутать
гордиев узел можно, лишь разрубив его. В «комедии
положений» (а «№ 13» – типичная «комедия
положений», где действием правит случай и где
финал, как положено, устраивает всех): влюбленные
соединяются, глупые ревнивцы украшаются-таки
рогами, а прелестные обманщицы наивно хлопают
глазами.
Все это есть в «№ 13» (пора бы сказать, что это
номер гостиницы): и соблазнитель в должности
помощника премьер-министра, и чужая секретарша,
которая то и дело и в неподходящее время
выпархивает из гостиничной спальни в нижнем
белье, но в каком белье! С каким количеством
кружев и рюшей, которые все скрывают и лишь
разжигают мистера Уилли. Есть и жена этого
мистера, которая уверена, что муж на ночном
заседании парламента, и готова поддержать его в
ночных бдениях, а также готова к кое-чему другому.
Есть, конечно, ревнивый муж легкомысленной
секретарши, нанявший частного детектива, чтобы
поставить все точки над «i». Детектив тут как тут,
на месте и плутоватый слуга, с ходу оценивший
обстановку и выманивающий у молодого секретаря
мистера Уилли фунт за фунтом (надо же, черт
возьми, прикрыть шефа), грозя оставить беднягу
без жалованья.
Много еще чего крутится и раскручивается, но
стоп... Оставим фабулу в стороне, потому что очень
скоро начинаем следить не только за ней, но с
удовольствием за теми, кто в ее сюжете участвует.
За всеми десятью актерами, которых с бору по
сосенке (из «Табакерки», чеховского МХАТа,
«Сатирикона») собрал режиссер Владимир Машков и
увлек театральной правдой и игрой.
Режиссер выбрал жанр – комедию и держался его, не
выходя из намеченных границ с начала и до конца.
Могут удивиться: что значит – выбрал жанр и
соблюдал границы? Ничего, кроме того, что
предложенный автором сюжет можно было легче
легкого превратить в то самое «погорячее».
Подраздеть хорошеньких героинь, до конца
использовать пикантные ситуации пьесы, добавив к
ним кое-чего из современного развлекательного
арсенала, – и готово. Вместо одного – другое, без
чего, по мнению немалого числа «ревнителей
искусства», оно, бедное, не может существовать.
Машков им всем натянул нос и сделал это весьма
элегантно.
Вернемся, однако, к спектаклю. Не знаю, как шла
репетиция, но думаю, что без импровизации –
вольного полета актерской фантазии – у
большинства не обошлось. Импровизации, те, что по
делу, закрепляли, вводили в общий рисунок, но как
это на театральной кухне происходит – секрет
кухни. Нас же пригласили на готовое.
На знакомство с мистером Уилли, которого
Авангард Леонтьев отнюдь не высмеивает, а как
умный актер находит и представляет зрителям
характер, который открывает в герое то, о чем он
сам не догадывался. Уилли у Леонтьева
безукоризненный английский джентльмен от
прилизанной рыжеватой макушки до кончиков
блестящих ботинок (и зонт, разумеется, при нем).
Какой адюльтер, какая полуодетая секретарша –
его место на заседании парламента и нигде еще! И
откуда взялась жена – она обязана быть дома, а не
шляться по ночам. К тому же есть и мертвец (потом
выясняется, что мнимый) – кто его звал? Все идет
кувырком, но отвечать должен секретарь. И Евгений
Миронов, оторопев, остолбенев, тихо и жалобно
взывает к маме, а потом, махнув на все рукой,
зажмурившись, бросается – и с успехом – на одну
даму, жену начальника, а потом, тоже с успехом, на
другую и делает ей предложение.
И соблазняет, и предлагает руку от безысходности:
на его лице растерянность и никаких других
эмоций.
«Может быть, я техничный артист, но при этом
стараюсь не врать». (Отработанных на все случаи
умений он не жалует. Жалует предлагаемые
обстоятельства и натуру героя.)
Очень хочется сказать про него – Протей,
особенно вспомнив сложнейшую роль Григория
Отрепьева. Разного в разных обстоятельствах и
абсолютно правдивого в каждом.
Серьезную творческую судьбу сулит Е.Миронову
талант, но и способность чувствовать трудности и
опасности профессии. «Я в раздумьях», – скажет он
в разгар успеха.
Скажет ли о себе такое Николай Фоменко? Когда
вспоминаешь его коронные телепередачи, думаешь,
что не скажет, но вот появилась «Академия смеха»,
и обнаружилось, что не все так однозначно.
«Академию смеха» японского писателя Коки Митани
открыла не Москва. Несколько лет назад омичи
играли ее на «Балтийском доме», и хотя она не
прозвучала на ура (для автора заметок
прозвучала), достоинства пьесы были налицо. Она
начиналась с поединка драматурга (Андрей Панин) с
цензором (мрачным цензором был Фоменко), который
требовал внести в веселое сочинение
законопослушные поправки типа: «Я готов умереть
за свою Родину». Спасая свое детище, премьера
которого уже объявлена, драматург на поправки
шел, но настал момент, когда цензор, умело
подталкиваемый автором, начинал ощущать себя
художником, но, хотя и говорил о пьесе “наша”,
разрешения на постановку все равно не давал. Не
пускал и все.
Режиссер Роман Козак, новый художественный
руководитель театра Пушкина, нежно вел и вел
спектакль по возрастающей, и настал момент, когда
противники дошли до того, что не могли устоять на
месте и перебрасывались репликами, синхронно
перемахивая через столик, за которым раньше
сидел блюститель государственных интересов.
Раз перемахнули, два, три, а может, четыре, публика
была в восторге от их ловкости (и от смелости), но
прежде всего от состояния кипения, до которого
они оба дошли.
Козак ставил веселый спектакль, слава Богу в
Москве появился еще один веселый спектакль, но с
подтекстом. Веселый-то веселый, но еще кое-что в
нем читается. Незабытое и непохороненное.
Драматург уродует свое детище и себя, а цензор, он
не дурак, начинает понимать абсурдность своего
существования в назначенной ему должности.
Неизвестно, до чего бы дошло, до мира или до
инфаркта, если бы не Вторая мировая война.
Автор-новобранец готов умереть за свою Родину, а
цензор хочет, чтобы он вернулся и опять начались
увлекательные муки творчества.
«Комедия – последнее прибежище свободного ума».
Афоризмы, как правило, не оспариваются, но
традицию, хотя бы на сей раз, хочется нарушить.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|