Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №90/2001

Четвертая тетрадь. Идеи. Судьбы. Времена

ДОМАШНИЙ АРХИВ
ИСТОРИЯ ЗИМЫ 

Дмитрий ШЕВАРОВ

Сколько выпало снега

В пятнадцатом веке жил в Японии странствующий поэт Басё. Среди его трехстиший есть такое:

Сколько выпало снега!
А где-то люди идут
Через горы Хаконэ…

В первой строчке – праздник, восклицание, а во второй и третьей – тревога. Нет, не за близких, не за родных, а просто за людей, которые одолевают перевал. Выпавший снег не застилает судьбу этих неизвестных ни нам, ни поэту путников, а высветляет их существование. Словно луч прожектора бродит в снежной ночи и наконец натыкается на фигурки людей где-то у склона горы.
Очевидно, один из признаков классической поэзии – это когда на одну строчку радости и мажора приходится две строчки скорби и минора.
Из этой зимней тревоги вышла и русская литература. У Андрея Болотова, не самого сентиментального писателя восемнадцатого века, нахожу такое рассуждение (1798 год): “…Порывистый ветр подхватывает целую кучу снега с кровли дома моего, с шумом засыпает им все окна мои. Не в одном, может быть, месте, несмотря на всю стужу и великую вьюгу сию, тащится в самые минуты сии медленными стопами целый обоз.
Препровождают его люди такие же точно, как я, но я теперь сижу в тепле… а они, бедные, принуждены теперь… вязнуть почти по колено в снегу, идучи подле тяжелых возов своих, и помогать беспрерывно слабым лошадям своим… Сколь многие люди находятся теперь в полях…”
Вот и у нас в Подмосковье снег занес все окрестности, все дороги и “люди идут через горы Хаконэ…”. Им обязательно надо идти. Добрый путь вам, добрые люди!


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru