РОДИТЕЛЬСКАЯ ГАЗЕТА
НА КНИЖНОЙ ЛЕСТНИЦЕ
Александр Эткинд "Толкование
путешествий"
М.: Новое литературное обозрение, 2001
Предыдущие книги петербургского
культуролога Александра Эткинда («Содом и
Психея», «Хлыст»…) неизменно становились модным
чтением в гуманитарных кругах. Новая его книга –
о российско-американских сближениях, контактах и
прочих неожиданных параллелях. Фирменные черты
Эткинда – эрудиция, увлекательность и интерес к
неисследованным темам – проявились и в новом его
сочинении.
Слова «Россия» и «Америка», поставленные рядом,
способны породить множество ассоциаций, в том
числе и злободневно-политических. Однако
современность остается за бортом исследования
Эткинда: как историк культуры, он анализирует
травелоги (описания путешествий) и интертексты
(межлитературные сближения) начала ХIХ –
середины ХХ века. Уже во введении автор
предлагает эффектную подборку фактов и цитат:
Россия и Америка никогда не были между собой в
состоянии войны, Хайдеггер в 30-е годы называл
большевизм «вариантом американизма», в 1919-м
Ленин обещал разделить Россию на дюжину частей в
обмен на признание Советов президентом
Вильсоном…
Но начиналось все, как водится, во времена
Пушкина. Французский юрист Алексис де Токвиль
написал в ту пору книгу «Демократия в Америке»,
вызвавшую бурные споры в Европе, в том числе и в
России. В книге фактически предсказано
соперничество двух сверхдержав, радикально
различающихся своим политическим устройством:
«В Америке в основе всякой деятельности лежит
свобода, в России – рабство. У них разные истоки и
разные пути, но очень возможно, что Провидение
втайне уготовило каждой из них стать хозяйкой
половины мира». Вообще, по Эткинду, Россия начала
ХIХ века была полна «трансатлантических
ассоциаций». Император Александр переписывался
с отцом заокеанской демократии Джефферсоном,
декабрист Рылеев служил в
Российско-американской компании, картежник и
дуэлянт Федор Толстой не без гордости носил
прозвище Американец… В записках Пушкина
сохранились полемические отзывы о книге Токвиля:
поэт полагал, что России необходима иная,
отличная от Америки, форма гражданской свободы.
Пушкинская эпоха сменяется эрой нигилизма и
почвенничества. Важнейшую «закадровую роль» в
романах «Что делать?» и «Бесы», по наблюдению
Эткинда, играет опять-таки Америка. А все потому,
что Чернышевский был в 60-е не англофилом и даже не
галломаном (как большинство русских западников),
а настоящим «американистом». Герои его
культового романа уезжают за океан и там
благополучно решают свои проблемы. Достоевский
же, «с ненавистью» (слова Эткинда) перечитывая в
1871-м роман Чернышевского, изобразил Шатова и
Кириллова недавно вернувшимися из Америки. Оба
«возвращенца» погибают, подтверждая принцип
великого писателя: Америка смертельно опасна для
русского человека.
После Октября «американский текст советской
литературы» создавали Есенин, Маяковский,
Пильняк, Ильф и Петров. Все (кроме, пожалуй,
Пильняка) завидовали развитой технике
американцев и иронизировали по поводу унылой
буржуазности повседневного бытия. Как главную
достопримечательность тех лет писатели из СССР
посещали конвейер Форда. То были времена
«советского американизма»: одних только
инженеров из США на стройках пятилетки работало
не менее 10 тысяч человек. Многие «левые» писатели
из Штатов наведывались в сталинскую Россию и с
восхищением писали об увиденном.
В те же годы начиналось трансокеанское
соперничество Набокова и Пастернака, о котором –
самая обширная глава книги. Травелогов здесь нет,
зато интертекстов сколько угодно. Ведь даже
Набоков-старший был застрелен в Берлине именно в
момент чтения лекции «Америка и возрождение
России»…
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|