УЧЕБНИКИ
Михаил Булгаков: по данным секретных
архивов
Известный булгаковед Всеволод Сахаров
выпустил книгу, в которую поместил очерк жизни и
творчества Булгакова, ранее публиковавшийся
только в воронежском журнале «Подъем» да еще в
Италии в переводе на итальянский. Сюда же вошли
появившиеся ранее в периодике публикации
посвященных Булгакову документов из ранее
закрытых архивов. Здесь же помещен ряд
интересных, но малоизвестных воспоминаний о
«Мастере и Маргарите», например, рассказ о
встрече с Булгаковым горничной ленинградской
«Астории», перепечатанный из парижской «Русской
мысли», или воспоминания некоей Маргариты
Смирновой, полагавшей, что именно она была
прототипом булгаковской Маргариты. Любопытна и
копия пародийного «счета разной работы по
исправлению костела Степежинского», приводимая
сычевским знакомым Булгакова Николаем Рокицким.
Этот счет Михаил Афанасьевич переписал к себе в
тетрадь и думал потом использовать. Чего стоит
такая, например, строчка этого счета: «Конец мира
продлил, который был короток и не хватало до
конца», или: «Святому духу перо вставил». Кажется,
что автор «Мастера и Маргариты» это и сочинил.
Как отмечает исследователь, «Булгаков имел
мужество сделать окончательный выбор, знал все
неизбежные его последствия, опасность, постоянно
грозившую ему и близким, и все же до конца жизни
не разучился удивляться превратностям своей
судьбы». Это удивление литературовед разделяет с
писателем. Сахарову удается передать драматизм
булгаковского творчества. Он признается, что
«книга эта писалась в первую очередь для
читателя многомиллионных тиражей булгаковских
произведений, сообщая ему о последних находках и
давая необходимые, неизбежно краткие сведения о
жизни и творчестве… Она вполне популярна, что
само по себе ни хорошо, ни плохо, но лишь
определяет законы жанра литературной биографии.
Заменить серьезные научные исследования и
объемистые биографии книга и не пытается,
желающие всегда могут обратиться к ним». Сахаров
справедливо полагает, что автор «Мастера и
Маргариты» опередил свое время, и сегодня нам
приходится «догонять» эту главную булгаковскую
книгу. Исследователь находит новые грани в,
казалось бы, уже хорошо изученных булгаковских
произведениях. Вот, например, в пьесе «Зойкина
квартира» оригинальную трактовку получает образ
нэпмана Гуся: «Борис Семенович – вовсе не
финансовый гений, а штатный олигарх или «новый
русский», часть советской номенклатуры; циничная
и дальновидная власть дала ему на время
подержать большие деньги для своего удобства, ей
нужно пользоваться этими деньгами
бесконтрольно, оплачивать свои личные дела и
международные авантюры, переводить валюту за
границу и т.п. Гусь – рыцарь на час, его
незаурядные деловые способы используют, денег и
влияния в конце концов лишат и самого его
выключат тем или иным способом из жизни».
Параллели с сегодняшней Россией здесь слишком
очевидны.
Можно вполне согласиться и с пафосом следующего
призыва: «Множество новых данных и открывшиеся
наконец, пусть не полностью и не для всех, архивы
требуют спокойного объективного изучения и
осмысления… Без такой многолетней, сложной и,
главное, коллективной работы невозможно и
сколько-нибудь основательное, действительно
академическое собрание сочинений писателя.
Умело раздутые разобщение и неизбежная борьба
самолюбий в стане булгаковедов пока только
мешали общему делу, а их письменные и устные
отзывы друг о друге слишком часто сбивались на
доносы». Как и автору книги, автору настоящей
рецензии не раз пришлось испытать это на себе.
Мне кажется, что Сахарову удалось то, что удается
немногим исследователям: пропустить
булгаковское творчество и судьбу через
собственную душу. Булгаковская мысль о том, что
«мы должны оценить человека во всей совокупности
его существа, человека как человека, даже если он
грешен, несимпатичен, озлоблен или заносчив.
Нужно искать сердцевину, самое глубокое
средоточие человеческого в этом человеке», по
мнению автора книги, выражает «великий завет
Достоевского, всей русской классической
литературы от Пушкина до Чехова – «при полном
реализме найти в человеке человека». И помочь
погибающему, изверившемуся, разрушенному
человеку возродить его к новой жизни». Правда,
искать человеческое в человеке и возрождать его
к новой жизни можно и без всякого реализма.
С некоторыми частными утверждениями Сахарова
можно и поспорить. Так, он полагает, что барона
Майгеля «убивает все же не Азазелло, как кажется
испуганной Маргарите, а ворвавшиеся в квартиру
вооруженные люди». И связывает судьбу Майгеля с
судьбой его прототипа – барона Бориса Штейгера,
агента ОГПУ в Наркомпросе, расcтрелянного в 37-м
году. Булгаков будто бы «запечатлел в романе
страшную иронию судьбы: лощеного соглядатая
убивают «товарищи по оружию»». Тут надо
возразить, что, во-первых, в романе нет никаких
указаний на то, что Майгель убит не Азазелло, а
ворвавшимися в «нехорошую квартиру»
сотрудниками органов, а во-вторых, эпизод с
гибелью Майгеля появился задолго до того, как
Штайгер был арестован и расстрелян. Так что
Булгаков, можно сказать, не запечатлел, а
предсказал «иронию судьбы» прототипа чересчур
любопытного барона.
Архивные документы, повторяю, читаются с
интересом, равно как и мемуарные свидетельства о
Михаиле Булгакове. А вот с подбором включенных в
книгу булгаковских произведений можно
поспорить. Уместными выглядят здесь дневник
писателя и его ранние фельетоны «Грядущие
перспективы» и «В кафэ», не входившие в наиболее
известное 5-томное собрание сочинений. Но зачем
надо было включать в книгу с подзаголовком
«Писатель и власть» многократно издававшиеся
«Записки на манжетах», «Богему» и
«Необыкновенные приключения доктора» – большой
вопрос. Может быть, в следующем издании книги
вместо них стоит включить сюда некоторые новые
документы, в частности, малоизвестные широкой
публике варианты писем Булгакова Сталину и
донесения о Булгакове сексотов ГПУ и НКВД?
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|