Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №82/2001

Вторая тетрадь. Школьное дело

ЗАВЕТНЫЙ СЛОВАРЬ
ЗНАКОМЬТЕСЬ

Дмитрий ШЕВАРОВ

Словарники XXI века

Чтобы продолжать сегодня дело Даля, нужно иметь в запасе трудолюбие, бескорыстие и... несколько соток земли под огород

И если я от книги подыму
Глаза и за окно
уставлюсь взглядом,
Как будет близко все,
как станет рядом,
Сродни и впору сердцу моему
!

Как и 150 лет назад, составление словаря в России требует от взявшегося за этот труд не просто времени, а целой жизни. Не одного упорства, а полного самоотречения, готовности годами жить в забвении. Жить с мыслью, что сделанное, возможно, оценят только потомки.
Подвижники сейчас в тени, как до поры до времени жил в тени для своих современников и Владимир Даль. Но они не сетуют ни на бедность, ни на безвестность. Им некогда жаловаться. Вообще редко сейчас можно встретить таких счастливых людей, как словарники. Так себя и своих коллег-лексикографов называл Владимир Иванович Даль.
Расскажу сегодня о двух «детях» Даля, с которыми меня свела судьба.
Друг о друге они, пожалуй, узнают только из этой статьи. Никогда не виделись, живут в разных концах России.
Александр Васильевич Кузнецов, 39-летний учитель географии, преподает на Вологодчине, в тотемской деревне Усть-Печеньга.
Алексей Геннадьевич Мосин, 43-летний ученый-историк, заведует научным отделом в академической библиотеке Екатеринбурга.
Словарниками Саша и Алеша стали благодаря своим... бабушкам. Сашу приохотила к собиранию слов бабушка Ольга Парфентьевна. Ему не было еще и двенадцати лет, а он уже ходил за бабушкой с блокнотом и записывал ее рассказы о старинных обрядах, сведения о лекарственных растениях, фенологические приметы, значения давно забытых слов. Этот детский блокнот Саша бережно хранит и мечтает издать «Рассказы Ольги Парфентьевны».
Сегодня Саша – автор более десяти интереснейших книг по топонимике: «Язык земли вологодской», «Названия вологодских озер», «Корни тотемских фамилий»...
Алексей Мосин со слов бабушки Екатерины Федоровны записал когда-то имена и фамилии предков, названия деревень, где они жили, – Мосино, Каменно-Озерское, Кулики...
Много лет спустя из этого тетрадного листочка вырос огромный труд – исторический словарь уральских фамилий. Однажды мы уже писали об этой работе Алексея Мосина – тогда еще не изданной. Как рассказывает Алексей, во многом благодаря этой публикации в газете он нашел издателя для своей книги. Вот-вот должен выйти из печати составленный Мосиным «Уральский исторический ономастикон». В этот словарь вошли 2700 древнерусских имен и прозвищ, бытовавших на Урале в ХVI – начале XVIII века.
Александру Кузнецову иногда удается печатать свои исследования в местных газетах – они в отличие от большинства центральных не боятся печатать серьезные тексты. Районная газета «Кокшеньга», выходящая в селе Тарногский Городок, из номера в номер печатала на своих страницах словарь фамилий кокшаров.
За многие годы научной работы ни Кузнецов, ни Мосин не получали от государства ни копейки на свои исследования. Живы они и их семьи только благодаря земле. У Александра Кузнецова – огород за окнами, у Алексея Мосина – дом в деревне Волыны, доставшийся от отца. Так, копая огороды, современные русские лексикографы обдумывают свои словари – те, что в будущем наши дети и внуки поставят на свои книжные полки.
Летом Алексей написал мне: «Надо копать, обрезать, высаживать, укрывать... На природе хорошо думается – сколько я всего придумал с лопатой или секатором в руках, под чириканье птиц и шелест листьев! Предки мои были крестьянами. Не просто жили, но радовались этой жизни, трудились не покладая рук – и нам это завещали...»
Составление даже небольшого по объему словаря требует не в последнюю очередь физической выносливости. Саша Кузнецов, кроме географии, рисования и природоведения, ведет в школе и физкультуру.
Годы безденежья заставили сельского учителя вспомнить об опыте древних летописцев. Посылая мне свою новую работу, Кузнецов пишет: «Шлю свою книжку – это моя самая любимая. Я ее полностью нарисовал тушью и пером на листах ватмана, а типографская техника только размножила. Таких книг, ты, вероятно, еще не видел...»
Когда держишь в руках пятисотстраничный том мосинского словаря, то почти невозможно поверить, что это труд одного человека. И Мосин, и Кузнецов работают, заменяя собой если не целые институты, то весьма большие научные коллективы. Кстати, об институте, который призван фундаментально заниматься русским языком. Как и вся наша наука, Институт русского языка имени В.В.Виноградова РАН находится в трудном положении. За последние десять лет и без того небольшой коллектив института потерял из-за сокращений и по другим «естественным» причинам почти треть своих сотрудников. На некоторых научных направлениях вовсе никого не осталось. Молодых ученых, оставшихся в институте, можно сосчитать по пальцам.
Вот еще почему так важно поддержать подвижников-исследователей в провинции. Кто знает – быть может, это последнее поколение словарников «далевского призыва», людей, готовых работать ночи напролет, не вспоминая о хлебе насущном... И появится ли новое поколение, если сегодня Мосин и Кузнецов останутся без поддержки?

Если нашим читателям захочется поделиться своими мыслями или разысканиями с героями этой статьи, то вот их адреса: 620219, Екатеринбург, ул. Софьи Ковалевской, 20 ЦНБ УрО РАН Мосину А. Г. E-mail: mosin@CBIBL.uran.ru
161322, Вологодская область, Тотемский район, деревня Усть-Печеньга, Кузнецову А.В.

Эпиграф Райнера Марии Рильке,
перевод Бориса Пастернака


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru