Я ИДУ С УРОКА.
ВСПОМНИЛОСЬ
Андрей Платонов, корова и нечто
Как-то раз я купил сборник рассказов...
В
прозу Андрея Платонова я влюбился на
предпоследнем курсе института. И было это в
начале 70-х. Кто-то из сокурсников сказал, что в
«Пушкинской лавке» продают свежеизданный
сборник рассказов, который стоит купить, правда,
придется переплатить за нагрузку – один из
пожелтевших шедевров «Политпросвещения».
В лавке я попытался от нагрузки улизнуть. Тогда в
продуктовых магазинах была заведена мода
продавать ходовой товар с неходовой нагрузкой.
Баночку сгущенки, к примеру, можно было купить
только вместе с ржавой банкой баклажанной икры. И
в газетах тогда шла усиленная разъяснительная
работа среди населения о незаконности этих самых
продуктово-торговых хитростей. А тут – книги!..
Однако и «Пушкинской лавке» – одному из самых
тогда известных букинистических магазинов в
Москве – нужно было к майским праздникам
выполнять план.
Демонстративно оставив оплаченный из скудной
студенческой стипендии политиздат на прилавке и
выйдя из «Букиниста», я отправился в ближайшую –
через дорогу – библиотеку. Предупредил на вахте,
что у меня с собой своя книга, и уселся в
читальном зале у окна...
Угол стола, подоконника и переплета рамы до сих
пор перед глазами – настолько я был потрясен
прочитанным. Комок подходил к горлу от этой
корявой платоновской вязи.
Потом пару месяцев кряду я всем своим знакомым
надоедал тем, что при встрече совал в руки
драгоценный сборник – чтобы прямо здесь, при мне,
читали. И пока приятель перелистывал страницы, я,
прислушиваясь к их шелесту, «вычислял», на каком
он сейчас месте.
И вот прошло ни много ни мало 20 лет. И уже в первой
половине 90-х я решил одному из своих
учителей-экспериментаторов сделать подарок в
честь приближающегося конца учебного года. Для
подарка выбрал один из сборников Платонова – их
к тому времени у меня порядком накопилось.
Пока ехал в метро, перелистывал. И в очередной раз
– комок к горлу (но именно тогда мне показалось,
что наконец-то я уловил техническую сторону
загадочного платоновского стиля!). Приехал,
вручаю сборник и слышу достаточно равнодушное
«спасибо». Оказывается, Платонова учитель знает
по рассказу «Корова», который уже года два как
печатается в «Литературе для 6 класса». И что на
уроках делать с этим рассказом, он не
представляет – ученикам (а значит, и ему) скучно!
Я тут же, как ненормальный, начал взахлеб
рассказывать и о первой своей встрече с
Платоновым, и о том, как в годы застоя на
театральном отделении в школе искусств я помогал
семиклассникам искать стиль чтецкого исполнения
платоновского рассказа «Одухотворенные люди», и
про то, как по пути к нему мне в очередной раз
слезы застилали глаза, и что сегодня в метро мне
впервые открылся механизм магического
воздействия платоновской прозы.
Я даже попытался было это свое открытие
растолковать. Но это, как говорится, «суп от
супа»! Что толку твердить про случившиеся
открытия. Лучше помочь собеседнику обрести
открытия свои, индивидуальные.
Обычно я советую прибегнуть к помощи
герменевтических процедур, например блужданий.
Но тогда я почему-то решил показать, как читали
Платонова мои ученики. Вслух Платонова я читал
впервые! (Я так благоговел перед его прозой, что
на самом деле избегал читать ее вслух. Даже когда
работал с семиклассниками – не в моих было
правилах работать с показа: варианты звучания
они искали самостоятельно, а я всего лишь
помогал.) Не предупреди я, что собираюсь показать
чтецкие находки не свои, а ученические, –
возможно, и пошло бы у меня все наперекосяк. А тут
ответственность: надо же товар – находки
учеников – лицом показать! Одним словом,
получилось. Понравилось и мне, и моему учителю.
А осенью звонит он мне и сообщает, что Платонова
они уже прошли – вперед программы – и получилось
замечательно. «Что именно?» – спрашиваю я.
Оказывается, в конце очередного урока учитель
под дружный хохот класса прочитал школьное
сочинение Васи, которым заканчивается рассказ
«Корова»:
«У нас была корова. Когда она жила, из нее ели
молоко мать, отец и я. Потом она родила себе сына
– теленка, и он тоже ел из нее молоко, мы трое и он,
четвертый, а всем хватало. Корова еще пахала и
возила кладь. Потом ее сына продали на мясо.
Корова стала мучиться, но скоро умерла от поезда.
И ее тоже съели, потому что она говядина. Корова
отдала нам все, то есть молоко, сына, мясо, кожу,
внутренности и кости, она была доброй. Я помню
нашу корову и не забуду».
Домашнее задание он дал такое: отредактировать
это школьное сочинение!
На следующем занятии оказалось, что двое
учеников считают, что ни исправить странности, ни
улучшить сочинение нельзя. Это они, видно,
рассказ в учебнике отыскали и прочли. Остальные
насторожились: рассказ ведь читать не задавали. В
наступившем замешательстве учитель открыл
учебник и начал тихо читать. Все замерли.
Как уж учитель обсуждал прочитанное, не знаю.
Только в результате класс согласился, что их
домашние улучшения никуда не годятся. Написать
лучше, чем у автора, – нельзя!
Тонкий ценитель литературы М.Гершензон считал,
что восприятие искусства подчас подобно
скольжению по льду. Льду равнодушия. Задача
герменевтики, как и любого учителя, – помочь
читателю растопить в себе этот лед. И тогда можно
будет погрузиться в живительную реку. А нырнув,
кончиками пальцев дотронуться даже до дна!
В общем, моему учителю герменевтическая
импровизация явно удалась. И этот его странный
ход – отредактировать осмеянного вначале
Платонова – дал блестящие результаты. По
превращению равнодушных читателей в прекрасных
учеников.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|