Полосу подготовил Дмитрий ШЕВАРОВ
Анкета
Авторов и друзей нашей газеты мы попросили
ответить на нашу “далевскую” анкету. Там были
такие вопросы:
1. Какое место занимает в вашем доме
Словарь Даля?
2. Не станет ли Словарь Даля словарем архаизмов?
3. Что вам кажется особенно привлекательным в
личности Владимира Ивановича Даля?
Первой на нашу анкету откликнулась
известный театральный критик, доктор
искусствоведения Инна Натановна Соловьева.
Перед Далем опускаюсь на корточки
Отвечаю не по пунктам.
Все словари и энциклопедии стоят у меня на
стеллажах внизу – давно надо бы переставить;
поставила их туда, боясь, что под их тяжестью
просядут полки, а жалеть надо все же не полки, а
себя. С годами уже трудно по нескольку раз на дню
опускаться на корточки и вытаскивать тот или
другой том.
Именно – по нескольку раз.
Раньше у меня было и то издание, которое
подготовлено Бодуэном де Куртенэ; сейчас
осталось только одно – тридцать пятого года,
выпущенное “Художественной литературой”,
совершенно замученные трудовой жизнью книжки,
корешки не выдерживают – все подклеено липучим
пластырем, как порезанные пальцы. Давно пора
отдать в переплет. Ну, да пусть об этом заботятся
те, кому я свою библиотеку откажу.
Я уверена, что наследникам все-таки придется
переплести Даля или купить издание на смену моим
томам-мученикам. Ценность словаря остается тем
большей, что русский язык (тоже мученик) с
момента, когда Владимир Иванович начал свои
труды, проложил для себя множество новых троп,
его носило туда-сюда, в дороге поиздержался.
Словарь позволяет вернуться назад, собрать
утерянное, вернуть его в обиход.
Не станет ли Словарь Даля словарем архаизмов?
Архаизмы вообще вещь странная; это как зерна
пшеницы, какие находили в пирамидах, – посеяли на
пробу, и взошли.
В Дале я восхищаюсь попеременно контрастными его
дарованиями; при дивной, божественной дотошности
– какой к тому же артистизм, какой понятливый
слух, какая способность воспринять игру речи, ее
фантастику. Восхищаюсь его упрямством – вот не
хочет поверить в сдвоенные согласные, и на первой
странице у него – абат, абатиса, абатство.
(Дорогой корректор, я знаю, мы сейчас пишем
“аббат” и т.д., но поглядите у Даля…). Восхищаюсь
тем, как он верит, что его труд пригодится.
Он прав. Пригодился и пригодится.
Свой четырехтомник я все-таки сама отдам
переплести.
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|