Альтернативная империя
Эльвиры Горюхиной
В самой себе, а потом уже в нас,
читателях, она терпеливо шлифует ясность виденья
и открытость приятия собеседника, соседа,
противника, врага
Когда грузино-абхазский конфликт еще
только разгорался, корреспондент “Литературной
газеты” привел слова, услышанные на грузинских
позициях: “Война уже третий день идет, а
Горюхиной все нет”. Учительница средней школы в
Новосибирске, она же крупнейший педагог,
психолог, профессор Эльвира Николаевна Горюхина,
не оставляя ни школы своей, ни студентов, ездит по
“горячим точкам” Кавказа, доверяя только своему
глазу и уху. Ее свидетельства (определять их жанр
узко и неуместно) щедро печатают “Новая газета”
и журнал “Дружба народов”, который только что
выпустил книгу ее публикаций “Путешествия
учительницы на Кавказ”. И в Доме книги, и в
“Библио-глобусе” первые завозы были тут же
раскуплены. А первым начал публиковать ее
кавказские впечатления С.Л.Соловейчик в своей
только что созданной газете “Первое сентября”
под грифом “Быстро! Очень быстро! Письма с
войны”. Тот материал назывался “Почему я пошла
на войну?”. Год 1992-й.
В своей новой публикации “Место жительства –
война” (“Дружба народов” № 11–12, 2000, уже после
выхода книги) Эльвира Горюхина пишет: “Когда наш
уазик засветился на улицах Гали, я еще раз
убедилась в правильности стратегии своих
путешествий по “горячим точкам”: повязываешь
платок на голову, сумку – на плечо и идешь
каликой перехожей. Идешь, как идут все. Только так
и увидишь”.
…Плюс художественный талант, который бьет из
любой ее строчки, хотя узкие столбцы “Новой
газеты” приспособлены, кажется, больше для
плотного потока фактов, чем для вольных
размышлений и широких картин. Но больше чем
талант потрясает другое: какая сила выбрасывает
маленькую женщину из сибирского города и обжитой
профессии, оставляя ее одну на продуваемых и
простреливаемых дорогах кавказских ущелий? Раз
эта сила проснулась и действует, значит, в
природе вещей все не так безнадежно, значит, есть
шансы и выходы?
На кавказской карте Эльвиры Горюхиной –
девятнадцать “горячих точек”, в которых она
побывала и куда возвращается по многу раз: Чечня,
Дагестан, Грузия, Нагорный Карабах, Осетия,
Абхазия, Ингушетия, Армения… Если же брать дома и
пристанища жертв войны, то в одной только
последней публикации: Грозненская
психиатрическая больница, приют чеченских детей,
лишившихся родителей, семейный дом Хадишат
Гатаевой, в котором больше сорока детей,
туберкулезная больница, детдом, которым
руководит гениальный педагог Асламбек Домбаев,
матери российских солдат… Этих точек не
сосчитать. В последнее время она выезжает
нередко с майором Измайловым – вызволять
похищенных, угнанных, взятых в плен.
Напор беды с ног, однако, не валит. Точнее сказать,
у вас отнимают право валиться с ног,
захлебываться, самоуничтожаться. Тем более самой
себе она не позволяет изнурительных эмоций. В
самой себе, а потом уже в нас, читателях, она
жестко пестует, терпеливо шлифует ясность
виденья, строгость норм и при этом (именно при
этом) – чрезвычайную подвижность восприятия и
приятия собеседника, соседа, противника,
попутчика, коллеги, врага. Прорабатывается и
выковывается не философия (хотя и она в конечном
счете тоже), а живая, актуальная, неотложная
практика контактов. В любое мгновение любая из
сторон может оказаться наставником и высоким
образцом. Это партизанские набеги и вспышки
высоких норм. Повествователь потрясен (и нам это
потрясение прививает), как в противовес лютости
прядется связь. Или “мир сообщенья”, как говорит
у Толстого в “Казаках” дядя Ерошка. У Горюхиной
дар и нюх на этот “мир сообщенья”. Тень Толстого
парит надо всем, что замечает и пишет Эльвира
Горюхина. Не литературная ассоциация, а духовная
традиция, угаданная Толстым в судьбах своей
страны и теперь трагически обновляемая на
маршруте Сибирь – Кавказ. Сам Толстой начинал с
Кавказа, но его предсмертные замыслы обращены в
Сибирь.
«– Раз в месяц мне снится один и тот же сон, –
рассказывает Горюхиной изгнанный абхазами из
родного сухумского дома грузин Тэмо. – Будто я
огородами, задами пробираюсь к своему дому.
Страшно, но я иду к дому. Вхожу и целую трубу. Она
подпирает потолок. Вдруг я спохватываюсь во сне:
этой же трубы не было. Откуда она? Ее поставил
абхаз… Зачем я ее целую? Да, но ведь он ее
поставил, чтобы дом мой крепче стоял. Что же я
так… И я снова целую трубу. Потом возвращаюсь в
Зугдиди.
Австрийский психолог Юнг рыдал бы, знай он этот
сон: напряженной работой подсознания человек
освобождается от вражды и ненависти.
<…> – Я забыл вам сказать самое главное, –
прощается со мной Тэмо. – В моем доме у абхаза
родились близнецы. Два мальчика.
Не сразу понимаю, радоваться мне надо или
печалиться. Мои сомнения огорчили Тэмо.
– Ну что ты! Что ты! Разве ничего не поняла? – он
перешел на “ты”. – Мальчики… В моем доме у
абхаза растут мальчики.
Это была чистой воды радость.
Да, Кавказ победить танками невозможно. Кавказ
незыблем, потому что в кавказском человеке
заложена способность восстановления себя в той
радости, какая сейчас была у Тэмо. Нам, россиянам,
она, кажется, уже неведома».
«Дагестан бы уже давно взорвался, если бы был
мононациональным, – сказал старый даргинец,
подвозивший нас к кладбищу. – Ты должен с
рождения учитывать интересы соседа, на каком бы
языке он ни говорил. Обратите внимание, как водят
машину в Дагестане. Никаких дорожных правил не
соблюдают! А дорожные происшествия минимальны.
Почему? Тот, кто нарушает правила, учитывает
другого, который тоже нарушает правила. Весь
секрет здесь…
– А как вы различаете друг друга, если, допустим,
не знаете языка?
– По акценту русского языка, – сказал даргинец.
Не это ли имел в виду наш великий Бродский, когда
говорил о культурном значении “имперского”
языка?
…Два дня я слышала речи на языке, на котором
говорит… одно село. А было это в поселке Караузек
(“черная дыра” – по-кумыкски). Здесь все говорят
по-тлядальски».
Кавказ тем и хорош для Горюхиной, тем и пригоден,
что многозвучен и многоязык. Под куполом ее
родного языка он резонирует для нее мощно и
непредсказуемо. В эту непредсказуемость она
всякий раз вслушивается заново, угадывая, куда
идти, чтобы эти звуки не смолкли. Любое ее
повествование – это взрывы открытий, череда
обновлений, порой их каскад.
«Каждый дагестанец отлично помнит фразу
чеченского представителя на инаугурации
Магомедова. Смысл такой: не годится на развалинах
соседа строить счастливую жизнь с Россией.
Лихая фраза, ничего не скажешь. Но дагестанцев
она не смутила. Комментарий дагестанской
поэтессы: “Это он сказал для своих. Мы понимаем,
без этой фразы он не мог вернуться в Чечню”.
Вот она, рефлексия думающего народа.
В Дагестане живет думающий народ.
Мне хотелось узнать, откуда этот инстинкт на
истину. Инстинкт на здравый смысл. Чутье на
баланс сил. Однажды я услышала ясный и четкий
ответ. Говорил командир погранотряда в Дербенте.
Русский человек:
– А это от культуры народа. Она очень высокая. Мы
этого, к сожалению, не знаем. Дагестан –
древнейшая цивилизация. Уникальный опыт
соседства сотен народов. Сосуществование с
другими нациями и народами – разве это не
культура? Я понял это сразу, когда сюда приехал.
Стоит увидеть, что такое дагестанский двор.
Десятки народов. Если поймешь, что ты, русский,
один из них, с тобой ничего не случится. Я вот
сейчас с вами разговариваю, а мои дети во дворе. И
я не хочу бояться».
Любое наблюдение Эльвиры Горюхиной, любой ее
комментарий исподволь конструктивны. Ее
свободные странствия вдруг обернулись
искусством.
|