Сергей АВЕРИНЦЕВ,
профессор МГУ и Венского университета
Опасность для ангела юмора
Журнал “Новый мир”, № 1, 2000 г.
Кто бывал в Вене, знает барочное здание в
восточном уголке старого города, в старом
университетском районе, наискосок от иезуитской
церкви. Когда-то там была резиденция
университета; сейчас там обретается австрийская
Академия наук, устроившая в начале 1995 года
трехдневные публичные чтения, из коих первый
день был посвящен темам философским; второй –
темам теологическим; третий – политическим.
Должен сознаться, что для меня наиболее
удавшимся показался средний, теологический день;
но сам я был приглашен говорить в первый день.
Когда кончилась моя речь, когда кончилась даже
последовавшая за ней краткая дискуссия, в зал
вошла профессиональная феминистка. Пройдя к
микрофону, она заявила: “Я не была на докладе, он
меня не интересует. Для меня важно только одно: в
президиуме мужчин на одного больше, чем женщин”.
Не в микрофон, не на весь зал, но довольно громко я
заметил: “О более подходящей иллюстрации к моему
выступлению я не мог бы мечтать!”
Как знает всякий, ни магнита, ни источника тока
не бывает и не может быть без противоположности
взаимосоотнесенных полюсов. Положительный полюс
мгновенно перестает существовать, если отнять
полюс отрицательный, и наоборот. Только из
противоположности, из полярности, из напряжения
возникает игра энергий. Этому когда-то учили нас
Гераклит и Лао-цзы.
Я отнюдь не намерен предлагать новую – сотую
или тысячную? – дефиницию юмора. Моя
аргументация вращается не вокруг определения
этого феномена, столь важного для природы
человека как животного смеющегося, animal ridens, – но
вокруг его предпосылки. Эта предпосылка точно
так же необходима, как в случаях магнита и тока.
Нет и не может быть юмора без противоположности
взаимосоотнесенных полюсов, без контраста между
консервативными ценностями и мятежом, между
правилом и исключением, между нормой и
прагматикой, между стабильными табу
унаследованной этики и правами конкретного,
единократного, действительного; и притом
необходимо, чтобы эта противоположность
воспринималась достаточно остро, чтобы она
вправду доводила до слез – но и до смеха, иначе
какой уж юмор? А это значит, что человек способен
к юмору в том случае и в той мере, в которой он
остается способным к соблюдению заветов и
запретов.
Неспроста к лучшим проявлениям человеческого
юмора принадлежат клерикальные анекдоты. Ведь и
Франсуа Рабле был персона духовного чина. Ощущая
себя в самой непосредственной близости
наиконсервативнейших табу, человек нередко
получает особенно благоприятное расположение к
юмору. И далеко не случайно обнаруживается, что
качество клерикальных анекдотов состоит в
прямой зависимости от реальной
заинтересованности той или иной нации или группы
в религиозных материях. В мире католическом
особенно хороши клерикальные байки, скажем, у
ирландцев, у поляков... (Вот ирландка спускается
по ступеням церкви после исповеди и причастия, а
на нее накидывается с бранью ее местная врагиня.
Она отвечает: “Как нехорошо с твоей стороны
нападать на меня сейчас, когда я в состоянии
благодати. Но смотри, долго я в этом состоянии не
пробуду!” Как важен для самой субстанции этого
анекдота католический термин “состояние
благодати”!)
Адогматическое христианство способно, пожалуй,
на подлинную нравственную высоту. На что оно не
способно, и притом по самой своей сути, так это на
чувство юмора. Чтобы отыскать смех, парадокс,
дерзновенную, вибрирующую на границе кощунства
игру мыслей, придется направиться к
какому-нибудь старомодному защитнику догмы:
скажем, к проповедникам эпохи барокко вроде
Абрахама а Санкта Клара или хотя бы поближе – к
Леону Блуа, к Честертону. Самые отчаянные шутки
во всей истории русской культуры обретаются у
Владимира Соловьева – мистика из мистиков,
визионера, аскета. Он был вправду способен
заразительно, захватывающе смеяться именно
потому, что был способен и к абсолютной
серьезности. Чтобы дерзновение оставалось
вправду дерзновением, а не симуляцией
дерзновения, юмор должен постоянно ощущать себя
в присутствии столь же подлинной, жесткой,
непоблажливой серьезности.
Так обстоит дело с остроумием клерикальным и
околоклерикальным. Дальше помянем хотя бы
еврейский юмор. Разве этот отменный феномен мог
существовать как целое без сакральной идеи
народа Божия? Вот цитата из “Доктора Фаустуса”:
“Я, как вы знаете, еврей. Фительберг –
архиеврейская фамилия. У меня в крови Ветхий
Завет – не менее серьезная штука, чем немецкая
сущность” – так говорит этот персонаж Томаса
Манна, только вот вместо “немецкой сущности”
хочется в нашем контексте подставить что-нибудь
вроде “клерикальной сущности”. Что же, в
библейской перспективе евреи как раз и суть
народ священствующий; поэтому представляется не
вовсе бессмысленным объединить в нашей
классификации еврейский юмор с юмором
клерикальным. Особенно остры шуточки,
относящиеся к тяжбе между еврейством и
христианством, скажем, когда еврей дразнит
католического священника, приставая к нему с
вопросом, правда ли, что тот ну никак не может
подняться выше папского сана – а один из наших,
знаете ли, уже Бог, вот оно что!
Суть всякого действительно острого
политического юмора всегда прямо или косвенно
соотнесена с противоположностью между
конформизмом и протестом. Чтобы обосновать
достаточно качественный юмор, эта
противоположность должна быть достаточно
убедительной, подлинной и серьезной. В любом
тоталитарном обществе ее серьезность была в
самом буквальном смысле смертельной
серьезностью. В моей России, как и на всем
пространстве государств-сателлитов, неуютное
время сталинского и затем брежневского строя
провоцировало удивительный подъем культуры
политического анекдота. О, каким великим
становится это искусство, когда оно дает
индивиду последний шанс не погибнуть от удушья!
Конечно, приходится пожелать, чтобы в нашей жизни
больше не было таких факторов расцвета юмора. Но
сегодняшняя ситуация как раз в демократических и
“развитых” странах делает исходное
распределение ролей между филистером и бунтарем
весьма сомнительным, а то и вовсе мнимым. Новая
ситуация пророчески предугадана в одном
стихотворении русского поэта Вячеслава Иванова
из 1944 года:
...Теперь один запас понятий,
Один разменочный язык
Равняют всех в гражданстве братий;
Обличья заменил ярлык.
Бьют тем же шаром те же кегли
Бунтарь, епископ и король...
Нигилист нынче уж не бунтарь, едва ли даже циник
в настоящем смысле слова, потому что он больше не
стоит “против всех”. Важнейшие приметы
бунтарства, например, компоненты идеологии
студенческих мятежей в Сорбонне 1968 года, сегодня
превратились в господствующий trend, в условие
political correctness. Отмена всех обязывающих табу,
особенно в сексуальной сфере; вульгарный
феминизм, de facto стремящийся отменить как раз
творческое в женщине и разрушающий традиционное
уважение к материнству; демонтаж всех культурных
иерархий и знаменитый антиэлитистский принцип
“ты не лучше меня”, – все это уже принадлежит,
говоря по-флоберовски, сфере прописных истин,
аксиом, принимаемых автоматически и без всякой
критики. Уж если что-нибудь и сегодня, посреди
всеобщей отмены табу, вправду остается
табуированным, так именно решимость поставить
под вопрос какую-нибудь из этих аксиом.
Разумеется, защитники вышеописанной идеологии
нередко и сегодня по старой привычке принимают
патетические позы, пытаясь уверить, будто они все
еще обречены на скорбную участь бунтарей. Но в
этом слезливом тоне выражает себя не серьезность
господствующего тренда, а всего лишь присущее
ему отсутствие юмора. Наш опыт советских лет,
опыт реального риска, реальной опасности каждого
решения быть не таким, как все, возбраняет нам
играть в эту игру и пренебрегать различием между
настоящей и деланной серьезностью.
Что касается шуток эротических, этого
древнейшего и наиболее общечеловеческого рода
юмора, старого, как само человечество, то они, эти
шутки, обусловлены тем, что пол всегда был
привилегированным объектом структурирующих
табу. Русский священник и философ ХХ столетия
о.Флоренский держался мнения, что строгость и
многообразие запретов указывает никоим образом
не на низшую, религиозно неполноценную природу
пола, но, напротив, на его сакральное достоинство;
ведь всему культовому приличествует быть
огражденным строгими табу. Нынче провозглашают
отмену всех табу. Для культуры эротического
юмора это катастрофа. Может быть, сегодняшние
сексуальная революция и “сексуальное
просвещение” сделают невозможной на будущее
высокую поэзию целомудрия – кто знает, кто знает,
я не совсем в этом уверен, ибо всякая подлинная
поэзия, как всякая подлинная христианская
святость, есть по своей сути протест против духа
времени, усилие освободиться от его власти и
осуществляет себя e contrario; но сейчас у меня иная
тема. Я хотел бы подчеркнуть другое: что-нибудь
вроде “Декамерона” или “Гаргантюа”, то есть
шедевры бесцеремонной сексуальной шутки, в новом
контексте, обусловленном сексуальной
революцией, уж точно станут навсегда немыслимыми
и неповторимыми. Всякий юмор в этой области
утрачивает основу и предмет. “Плачьте вы,
Купидоны и Венеры!” – как было сказано у
великого Катулла. Древняя традиция гениальной
эротики пришла к концу.
Подведем итоги: если диалектическую
предпосылку юмора и комического составляет
неуступчивая, неподатливая серьезность, то,
напротив, столь типичная для нынешнего времени
вездесущая, монотонная, всеми принятая и никого
больше не шокирующая, даже и не привлекающая к
себе ничьего внимания фривольность, в сфере
которой уже ничто не бело и не черно, а только
серо, означает конец юмора. Человеку дан роковой
выбор между отсутствием юмора – и серьезностью;
третьего не дано. Разумеется, серьезное
отношение к идеалам и ценностям в любое время
способно порождать проблемы, имеющие более или
менее “травматическое” действие. Наши
современники чересчур согласны рассматривать
проблемы, что называется, экзистенциальные,
проблемы души, – как проблемы психики,
соответственно улаживаемые методами
психоанализа и психотерапии. Мое почтение
великому венцу Зигмунду Фрейду – но, Бога ради,
не будем давать его неисчислимым последователям
последнего слова в экзистенциальных вопросах!
Как сформулировал когда-то Райнер Мария Рильке
свои резоны против того, чтобы даться в руки
психоаналитикам: изгоняя моих бесов, они
разгонят заодно моих ангелов. Ах, в числе этих
ангелов, чье присутствие с нами нынче под
угрозой, оказался и достославный ангел юмора; это
мы знаем по опыту. Чересчур удобная и
беспроблемная, одним словом, чересчур
обезболенная жизнь становится лишена
значительности, и вот уже жить не стоит –
по-гречески, на языке Аристотеля: BioV ou biwtoV.
Печатается с сокращениями
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|