Театр рассерженных молодых людей
Среди
театральных и кинематографических семей
известны пары: драматург – актриса, режиссер –
актриса. Семья, где и муж, и жена – драматурги, –
большая редкость. Представляем такую редкую
семейно-драматургическую ячейку – Елену Гремину
и Михаила Угарова.
Это не дуэт, каждый из них пишет сам по себе (за
исключением телесериала “Петербургские тайны”,
где они – соавторы). Елена Гремина – автор восьми
пьес. Почти все поставлены, но именно одна – “За
зеркалом” – сделала ее известной. Только в
Москве пьеса шла в четырех театрах. Во МХАТе
имени Чехова главную роль, Екатерину Великую,
сыграла Галина Вишневская.
Михаила Угарова можно сравнить с
первооткрывателями. Некоторые, в том числе
Людмила Петрушевская, находят в его пьесах нечто
чеховское, но мы проводить параллель не будем.
Всего десять лет как он стал писать пьесы (до того
был актером и заведующим литературной частью
Кировского ТЮЗа), которые нашли рьяных
приверженцев. Петербургский театр “Обелиск”
поставил три его сочинения, ставятся они и за
рубежом.
– Не кажется ли вам, господа драматурги, что наш
театр, еще недавно предпочитавший быть в
оппозиции, сегодня становится все более
конформистским?
Михаил Угаров. Кажется. Мы приходим к буржуазному
театру, вся направленность которого –
развлекать, веселить. Это театр, у которого
отсутствует цель, он занят только одним –
физическим выживанием. Но я чувствую, что
приходит время другого театра. В Европе сейчас
одно из самых интересных направлений продолжает
искусство “рассерженных молодых людей”,
родившееся в 50-е годы. (Помните “Оглянись во
гневе” Осборна?) Наше интеллигентское сознание
внушило нам, что нехорошо заниматься политикой в
творчестве. Думаю, это скоро пройдет. Театр –
существо одушевленное. Какое-то отношение к
действительности иметь и выражать надо.
– Но мы только недавно прошли через политический
театр...
М.У. Давно! “Диктатура совести”, “Синие кони на
красной траве”, “Говори!” были 10–15 лет назад.
Уже выросло поколение, считающее, что лазерные
лучи и актриса с голой грудью и микрофоном у щеки
– это и есть театр. Я осуждаю театр за
буржуазность.
– Какой театр вы предпочитаете как автор и
зритель?
М.У. Психологический. Но нет больше
психологического театра, есть нормальное
головное, инженерное искусство. А я не хочу
понимать как сделано! Хочу, чтобы меня поражали
непознанностью.
– Раньше велись изыскания: зачем публика идет в
театр? Проводились опросы, обрабатывались анкеты.
Сейчас таких исследований нет. Нужны ли они
драматургу или он интуитивно чувствует, чем
дышит зритель?
Елена Гремина. Я считаю, что драматург должен
вести театр за собой, задавать новые координаты,
заставлять театр мучиться, работать, а не
обслуживать театральную реальность. Театр как
развлечение мне в принципе не интересен. Сейчас
столько способов развлечься помимо театра. Думаю,
у нас будут развиваться мюзиклы, шоу, а драма,
наверное, останется жанром более элитарным,
философичным. В театр будут ходить те, кто хочет
получит ответы на свои вопросы. Яркий пример
развлекающего театра – Ленком. Я отношусь к нему
с уважением, как к любой высокопрофессиональной
деятельности, но это не мой театр.
– Вы предпочитаете писать для театра
интеллектуального, экспериментального, то есть
для малой сцены?
М.У. Я считаю себя традиционалистом, но еще
недавно мои пьесы воспринимали как
бессмысленный набор слов, автора обзывали
авангардистом, уверяли, будто “это нельзя
поставить”...
Е.Г. У Угарова своеобразное мышление. Он –
изобретатель, “обновитель” драматургического
языка. Про его пьесу “Оборванец” говорили, что
это не драматургия, а проза. Что ее нельзя играть,
особенно монологи бабушки Тихоновны. Сейчас
пьеса уже много где поставлена, даже во Франции
на радио, с известной актрисой театра Комеди
Франсез в роли этой самой бабушки Тихоновны. А в
Петербурге, в Театре на Литейном, эту вещь,
переименовав в “Городской романс”, поставил
Александр Галибин. Спектакль получил рейтинг
“лучший в сезоне”, внесен критикой в список
работ, повлиявших на театральное пятилетие. Мои
пьесы, кроме “Сахалинской жены”, чаще играются
на больших сценах: в Саратовском драматическом, в
Омском, во МХАТе, в Театре Комиссаржевской в
Петербурге. Такие театры – традиционные,
академические, с большой-большой сценой – мы
называем “дом с колоннами”. И я вижу, как в этих
академических театрах из моих пьес прежде всего
выдергивается развлекательная фабула. Даже у
хороших режиссеров. Особенно в пьесе “За
зеркалом”, о ее премьерах я узнаю каждые два-три
месяца.
– Может быть, это коммерческая пьеса?
Е.Г. Нет, я так не считаю. Но театр прежде всего
рассказывает историю, как молоденький мальчик
полюбил пожилую тетеньку. Идет передергивание
смысла, но я отношусь к этому спокойно: пьеса-то
опубликована.
– Но мало кто читает журналы “Драматург” и
“Современная драматургия”.
Е.Г. В программе “Золотой маски” прошел
российско-британский семинар по проблемам
драматургии. Один из руководителей лондонского
театра Royal Court (этот театр специально занимается
новой английской пьесой, открывает неизвестные
имена) рассказал, что они печатают наряду с
программкой спектакля целиком текст пьесы и
продают это в театрах. Зритель может потом, дома,
пьесу перечитать...
– Что сейчас делается для поддержки
национальной драматургии?
Е.Г. Когда-то Министерство культуры мощно
занималось современной драматургией, разумеется,
с поправкой на идеологию. Устраивались семинары,
где молодые авторы читали написанное,
лаборатории и фестивали современной пьесы.
Сейчас средств на поддержку начинающих нет или
почти нет. Мы видим, как серьезно относятся к
новой драматургии на Западе. Британский совет
выделяет деньги на то, чтобы их пьесы были
переведены и поставлены в других странах. А у нас
в основном инициатива снизу. С большим успехом
уже третий сезон работает Дебют-Центр в
Центральном Доме актера. Этой осенью Алексей
Казанцев открыл в театре “Русский дом” на
Сретенском бульваре Центр современной
драматургии и режиссуры. Казанцев – наш коллега
и старший товарищ. Мало того что он активно
пишущий и ставящийся автор, он еще издает вместе
с Михаилом Рощиным журнал “Драматург”, где
рядом с мэтрами печатает талантливых начинающих
авторов. И ситуация изменилась, театры перестают
бояться новизны.
– Вы оба редко пишете о сегодняшних днях,
предпочитаете близкое или далекое прошлое.
Почему?
Е.Г. В истории России много белых пятен, и у меня
ощущение, что многое из того, что меня мучает,
тревожит, зародилось еще в IX, XV, XVIII веках.
Например, этот жуткий политический кризис на
Балканах был заложен еще в 1453 году, когда пал
Константинополь и Западный мир не помог
христианскому государству. Я прочитала массу
книг о падении Константинополя, когда работала
над пьесой о Софье Палеолог и Иване III – “Сон на
конец свету”. Но это фон. Пишешь-то все равно про
себя, про свое время, про современников. Только
легче оперировать, когда есть дистанция.
– Как вы считаете, что заставило театр
обратиться к современной пьесе?
М.У. Жажда неожиданного. Зритель всегда любил
современную пьесу. На таких спектаклях особые
отношения сцены и зала, реакция узнавания. Даже
если действие развивается в давным-давно
прошедшие времена, механизм мышления автора
современный! В российском театре многие
талантливые режиссеры делали имя на современной
пьесе: Станиславский, Ефремов, Анатолий Васильев...
Беседовала
Лидия РЕШЕТНИКОВА
Ваше мнение
Мы будем благодарны, если Вы найдете время
высказать свое мнение о данной статье, свое
впечатление от нее. Спасибо.
"Первое сентября"
|