Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №6/2003

Вторая тетрадь. Школьное дело

ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР 
 

Сегодня редкая школа России не сталкивается с проблемой адаптации детей-беженцев, детей-иммигрантов, детей-переселенцев. Как ни назови, все равно в наших классах сидят ребята, приехавшие издалека, порой много пережившие, потерявшие привычный, устойчивый, знакомый мир и с трудом понимающие, как устроен их новый дом. Да и дома как такового у них порой нет. Временное жилье. Временная работа родителей. Временные друзья, школы. Как помочь им обрести новые связи, найти свое место, не потерять время и уверенность в себе?
По пальцам можно пересчитать школы, целенаправленно работающие с проблемами этих детей. Вот и бьется обычный учитель, пытаясь объяснить что-то ребенку, не понимающему ни языка, ни предмета...

Азбука адаптации

Что должен знать учитель, чтобы помочь ребенку не чувствовать себя в школе чужаком

Может быть, мы не всегда можем быстро научить ребенка, попавшего в школу из другой языковой среды, русскому языку или каким-то предметным навыкам. Но мы можем помочь ему почувствовать себя в школе уверенно и спокойно.
Для этого ему нужны три точки опоры: понимающий учитель, дружелюбно настроенное окружение и ощущение собственной успешности на уроке.

Начнем с себя

Каждая культура имеет свои способы общения, выражения чувств. И существуют огромные различия, например, в том, как обратиться за помощью, как выразить несогласие или удовольствие. Улыбка, кивок, пауза в каждой культуре наполнены своим содержанием. Поэтому важно как можно больше узнать о родной для ребенка культуре и использовать понятные способы общения.
У некоторых народов считается необходимым смотреть в глаза собеседнику, а у некоторых это запрещено. Психологи советуют разговаривать с детьми, время от времени поглядывая на них. Тогда ребенок не испугается пристального взгляда, а вы сумеете наблюдать за его реакцией.
В некоторых культурах принято, чтобы ребенок сидел в присутствии взрослого, а где-то – стоял. Поэтому в первое время не будем акцентировать внимание на том, что ученик не вовремя встал или сел на уроке.
Обязательно нужно найти время и место, чтобы побеседовать с таким ребенком с глазу на глаз. Только не нужно говорить: «Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь». Эта фраза вызовет у него недоверие. С его точки зрения, он совсем из другого мира, и мы не можем знать, каково ему сейчас.
Если у нас на лице написана вполне понятная усталость после десяти проведенных уроков, ребенок может подумать, что мы сердимся на него. Таким детям нужно чаще улыбаться. Ведь они не понимают и половины того, что мы говорим, и чувствуют себя крайне неуверенно.
Конечно, любой диалог с ребенком, не говорящим по-русски, превращается в шараду. Если мы хотим удостовериться, что нас поняли, можно сказать так: «Давай проверим, правильно ли я тебе все объяснила. Ты сейчас мне расскажешь, что понял, а потом я объясню еще раз, если что-то осталось непонятным».
Конечно, педагогу лучше заранее поинтересоваться прошлым нового ученика. Тогда многие его реакции не покажутся неожиданными, их можно будет предвидеть.
Очень важен контакт с родителями. Ведь, с одной стороны, на новом месте семья становится для ребенка единственной средой общения на какое-то время. С другой – занятые бытовыми проблемами, родители часто просто не в состоянии уделять детям много внимания. Поэтому, если учителя с родителями не найдут общий язык, ребенку будет нелегко учиться. Лучше не ждать от родителей слишком многого. Если просить их о чем-то, то очень конкретно и необременительно. Не обвинять, не упрекать. Радоваться любой поддержке с их стороны. И кстати, быть готовыми самим оказать им эту поддержку. К сожалению, родители часто тоже плохо говорят по-русски, не могут разобраться в элементарных документах, не знают, куда обратиться с самыми несложными проблемами. Конечно, мы не обязаны им помогать. Для этого есть другие службы. Но, наслушавшись рассказов сына о хорошей учительнице, мама, стесняясь, идет и сама к ней за помощью. Что нам остается? В конце концов, социальная защищенность семьи самым непосредственным образом отражается на детях.

В школьных джунглях

Приход в новую школу может вызвать страх у любого ребенка. Наши школы такие шумные, большие. Тот, кто не завел еще друзей, не понимает языка, чувствует себя потерянным. В некоторых школах легко потеряться в прямом смысле слова, не говоря уж про переносный. Можно предложить ребятам провести новичка по школе, показать все ее достопримечательности. Первое время стоит попросить некоторых учеников опекать нового одноклассника, помогать найти спортзал в другом крыле здания, приглашать поиграть на перемене.
Перемены для такого ребенка – гораздо более напряженное время, чем урок, где все контролирует взрослый, которому ребенок доверяет. Будет очень хорошо, если в школе найдется тихое место, где новенький мог бы спокойно отдохнуть на перемене, если не хочет играть с другими ребятами. Может быть, кабинет, куда не пускают остальных, какой-нибудь закоулок в библиотеке. Договоритесь об этом заранее.
Престиж такого ребенка нужно всячески поддерживать в глазах одноклассников, помочь проявить таланты. На уроках это не всегда получается. Важно, чтобы ребенок участвовал в какой-то внеучебной деятельности: секциях, кружках, подготовке к школьным вечерам. Да мало ли что можно придумать. Главное, чтобы всем было интересно и никто не чувствовал себя обиженным.

Язык искусства

Все учебные трудности двуязычного ребенка чаще всего связаны с низким уровнем владения русским языком. А дальше – как снежный ком. Переезды, отставание в программе. Непонятные объяснения на уроках, непонятный текст в учебниках… Все. Силы кончаются. Ребенок прекращает попытки добиться успеха в образовании.
Конечно, в первую очередь надо научить его говорить и понимать по-русски. Потом уже читать и писать. Если нет возможности воспользоваться специальными программами, стоит обратиться за помощью к учителям иностранного языка. Ведь русский для наших иммигрантов-переселенцев тоже иностранный. Значит, и методика должна быть другой. Главное – не скучной. Не учебник для взрослых иностранцев и не скучный букварь, а детские издания сказок, книжки с яркими картинками, коротенькими интересными текстами.
Но языковое развитие – длительный процесс. А программа требует. На остальных предметах можно предложить работу со справочниками и словарями, чтобы ребенок мог разобраться в терминологии. Помогают таблицы и графики, где слов мало, а информации много. Формой контроля может стать серия постепенно усложняющихся письменных заданий, где оценка выставляется не за количество решенных сегодня задач, а за личный прогресс по сравнению с прошлым месяцем. Придется смириться с тем, что таким детям нужно большее количество повторений для овладения определенным алгоритмом, навыком. А значит, и темп усвоения будет медленнее.
Конечно, обеспечить ребенку индивидуальную программу мы можем не всегда. Ведь в классе еще 30 детей. Но они-то могут стать нашими главными помощниками в обучении новенького. Скажем, взаимные пересказы. Сначала русскоговорящий ученик объясняет соседу по парте новую тему, тот задает вопросы. А потом двуязычный ребенок рассказывает свою версию и тоже отвечает на вопросы. В такую пару можно объединить и двух иноязычных учеников одного возраста или из разных классов. Тогда старший объяснит младшему, проверит его задания, а заодно сам повторит материал, к тому же поговорит по-русски.
Чтобы поддержать интерес таких ребят к учебе (ведь она им слишком тяжело дается), помогает автобиографический подход. Скажем, на истории или литературе, на русском или иностранном языке и даже на географии можно предложить ребенку создать альбом «Книга моей жизни» с рисунками, открытками, картами. Если ребенок уже пишет сам, он может рассказать в «Книге» о радостных и печальных моментах своей жизни, о семье, о любимых занятиях, о далекой стране, откуда приехал. Если же с сочинительством пока не получается, поможем ученику сделать короткие подписи к иллюстрациям. Вообще чем больше он будет рисовать, лепить, то есть работать руками и выражать себя средствами искусства, тем легче ему найти свое место в новой школе, в новом городе, в новой жизни.

По материалам рекомендаций Европейского совета по делам беженцев


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru