Главная страница ИД «Первого сентября»Главная страница газеты «Первое сентября»Содержание №83/2001

Вторая тетрадь. Школьное дело

УЧЕБНИКИ

Евгения БАСОВСКАЯ

Восемь словарей в одном

Возьмем на заметку: издательство «АСТ-Пресс» регулярно выпускает для школьников по-настоящему дружественные книги. Они полезны, интересны и красивы одновременно (это сочетание само по себе большая редкость). Именно таков «Универсальный словарь русского языка» под общей редакцией О.Л.Соболевой.
Поражают два факта. Во-первых, дерзкое сочетание слов универсальный словарь. Это как же? – заранее ощетинится учитель-русист. Весь океан человеческого знания под одной обложкой? Не верю! Во-вторых, адресат. Книга предназначена для начальной школы. А у нас ведь и большинство старшеклассников словаря в руках не держали и на поиск слова без подготовки затрачивают от пяти до пятнадцати минут.
В том-то и дело! – будто соглашаются за кадром авторы-составители. Поздно приучать человека к словарю незадолго до выпускных экзаменов. Да и в пятом классе тоже поздно! Надо, чтобы словарь был для ребенка книгой знакомой, родной… ну, как «Курочка Ряба» или «Винни-Пух». Но наши взрослые словари для этого не годятся: длинны, трудны и скучны неодолимо. Значит, надо придумать для малышей особый словарь – короткий, емкий и веселый.
Всех этих слов в книге нет – я их домыслила. Жаль, кстати, что авторы не обратились хоть с каким-нибудь напутствием к взрослому читателю. Родителям и учителям было бы важно знать, на каких принципах основана новая книга, как с ней предполагается работать. Коллектив под руководством О.Л.Соболевой включил в словарь лишь одну порцию информации для взрослых – помещенные в конце «Лексикографические источники». Хмурая терминологичность названия производит странное впечатление на общем фоне. Думается, издание, начинающееся с дружеского: «Привет! Мы написали для тебя новую книгу!» – могло бы и завершаться, например, перечнем книг, которые очень помогли авторам, или чем-нибудь подобным.
Но это, безусловно, не главное. Важнее всего то, что небольшой группе специалистов удалось создать искусную и, что немаловажно, деликатную компиляцию содержания множества разнообразных словарей. Новая книга соединяет в себе информацию о написании слова, его составе, грамматических свойствах, происхождении, лексическом значении, синонимах, антонимах, а также о его производных и о фразеологизмах, в состав которых оно входит. Словари синонимов, антонимов, а также толковый, орфографический, грамматический, словообразовательный, фразеологический, этимологический – под одной обложкой.
Материал расположен просторно и удобно; система помет и значков подробно и понятно разъясняется в предисловии для маленького читателя. Самая трудная часть лексикографической работы – словарные толкования – в целом выполнена успешно: авторы воспользовались данными классических словарей, упростив некоторые формулировки.
Не обошлось, правда, без курьезов (неизбежных, впрочем, при толковании большого количества слов). Так, «баклажан, – сообщается в словаре, – овощ фиолетового цвета в форме крупного огурца» (с. 49). Непонятно, откуда взялся этот сбивающий с толку огурец, не приходящийся даже родственником баклажану – отпрыску семейства пасленовых, родственнику картофеля и помидоров. Да и внешнее сходство баклажана с огурцом не кажется мне столь уж разительным.
Вызывает сомнения и формулировка: «Казак – представитель казачества – людей, с особым укладом жизни и традициями, населяющих бывшие окраины Русского государства (Дон, Кубанскую, Оренбургскую области и т.п.). Не стоит подробно говорить об очевидном: о лишней запятой после слова «людей» или о том, что в России нет такого административно-территориального образования, как Кубанская область. Само значение слова «казак» получилось излишне расплывчатым. Вероятно, авторы словаря напрасно не последовали за С.И.Ожеговым, упоминавшим в соответствующей статье об «общине вольных поселенцев» и об участии казаков в «защите и расширении государственных границ».
Однако отдельные неточности в толкованиях нисколько не снижают ценности словаря. Его можно без скуки читать насквозь, статью за статьей. Насколько я помню, тем же удивительным свойством обладал прежде лишь один из школьных словарей – «Почему не иначе?» Л.В.Успенского. Но та книга давала лишь сведения об этимологии, новый же словарь действительно универсален.
Радуют и приводимые авторами примеры. Предложения и небольшие фрагменты текстов берутся не только из классики ХIХ века, но и из любимой детьми литературы ХХ столетия. На страницах словаря встречаются имена А.Барто, Л.Лагина, С.Маршака, К.Чуковского, а также Д.Хармса, Г.Сапгира, Н.Матвеевой и других прекрасных писателей и поэтов, пока весьма скупо представленных в школьной программе. Так что взрослому словарь еще и подсказывает, к произведениям каких авторов обратиться, определяя круг чтения детей.
Ну и, конечно, рисунки. Художник Л.Вольницкая, как отмечают сами авторы в предисловии, «улыбнулась» маленьким читателям. У иллюстраций этой книги один недостаток – их очень мало. Словарь только выиграл бы, если бы картинки украшали многие его страницы. Правда, он стал бы еще толще (сейчас объем – 752 страницы). Но ведь такой справочник можно выпустить и в двух томах. Слава богу, есть литература, о которой хочется сказать: чем больше томов, тем лучше!


Ваше мнение

Мы будем благодарны, если Вы найдете время высказать свое мнение о данной статье, свое впечатление от нее. Спасибо.

"Первое сентября"



Рейтинг@Mail.ru